林遥:翻译家金庸丨天涯· 新刊
金圣华是法国巴黎索邦大学博士,香港中文大学的翻译系教授、荣誉院士及翻译学荣休讲座教授,另一社会职务是香港翻译学会荣休会长、荣誉会士。金圣华曾两度担任香港翻译学会的会长,为推动香港翻译工作做出了贡献。按传统说部习惯,谈金圣华教授,算是“楔子”,为了引出香港翻译学会。2021年是香港翻译学会成立五十周年,因为...
杂志越早订越香!再不续订新一年的,又要等涨价了!
本次参团的杂志刊物有:中文的《好奇号》《好奇星球》《蟋蟀创想国》《奇想岛》《万物》《博物》《小记者》《商界少年》《问天少年》《锋绘》《十月少年文学》《东方娃娃》《历史喵》等,英文的OKIDO,dot,Timeforkids,Highlights,HighFive,以及蟋蟀童书的一系列杂志等。杂志覆盖年龄3岁到18岁,活动订阅价自然...
张家勇:可得利益计算规则的协调与完善 | 法学杂志202406
以下简称“合同编通则司法解释”)借鉴域外先进经验,吸收理论研究成果,对此作出解释性规定,重点解决了可得利益计算中的三个问题,即可得利益计算的一般方法、定期继续性合同解除时可得利益的计算及可得利益的酌定赔偿等,完善了我国违约赔偿的规范体系。
在平等的基础上寻求东西方跨文化的理解
“比起文学和诗的语言,科技英语实在很简单。”在所里,张隆溪除了翻译科技资料,还将一本中文版《大熊猫》译成英文,将一本英文版《蛇类》译成中文,两本书由科学出版社出版。“但我的兴趣始终在文学上,所以我继续自学,还译出了法国史学家泰纳的《英国文学史》论莎士比亚的一章。”1978年,经由时任中国科学院成都分...
太香了! 三年用一份报纸, 换来初一儿子英文听说读写全面提升
五、摘抄好句,并翻译成中文除了单词,摘抄本上还需要积累好句子,所以为了提高效率,建议孩子养成好习惯,在读报的过程中习惯性地拿一支荧光笔,把读到的好句子划下来,再集中抄到摘抄本上,并翻译成中文,每次2句。五、写读后感,锻炼英文写作除了摘抄单词和句子,报刊本上最精彩有趣且富有挑战的部分该是写读后感了...
“螺蛳粉”英文怎么翻,网友吵翻了
你知道螺蛳粉的英文怎么说吗?近日,螺蛳粉之乡柳州出台了《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》,“官宣”螺蛳粉的英文名为“LiuzhouLuosifen”(www.e993.com)2024年11月24日。图源:《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》是的,你没看错,螺蛳粉的英文名和拼音一模一样。和曾被翻译为“dumpling”的饺子相比,螺蛳粉的这个英文名中式风味拉...
中国古典文论译成英文之后
另外,从现实情况来看,目前在西方国家发表、出版的绝大多数中国古典文论英译作品都是由英语国家的汉学家和华裔学者来完成的,因此实践证明,这是一个切实可行的中国古典文论英语译者构成模式。当然,洪涛也没有对第二种模式断然予以否定,而是辩证地认为,以中国学者、翻译家为主体的译者构成模式的长处在于,译者对于原作的...
60%中译本不值一读?社科翻译乱象共识,误译问题到底有多严重?
在接受北青艺评专访时,一位翻译家表示:“去掉李继宏发言中夸张的部分,他说的其实都是翻译界的常识。”误译为何成了正统经典名著误译多,早已是公开的秘密。泰戈尔是一个显例,他的诗译成中文后,被收入语文课本中,但国人只将它们视为启蒙读物。因为从译文看,用语过于妩媚,与“东方诗哲”的称号怎么也对不到一...
一个·韩寒电子刊_腾讯网
大庆进组的第一天,在拿咖啡的时候,丹尼尔主动过来拍他的肩膀,还开玩笑地说:"听说拍戏的时候你会把我举起来?"而谈及邦女郎贝纳尼丝·玛尔洛,大庆透露她在演出间隙有事没事就会讨教几句中国话。由于拍摄强度很大,这位法国美女学会了用中文开玩笑似的"抱怨":"我很累""好累啊"……...
“马拉松”怎么来的?江苏人首译
1923年9月译著出版。读者们能够看到,在该书的第14页,将MarathonRace翻译为“马拉松大竞赛”。这是迄今为止在中文书刊之中能找到的最早“马拉松”音译名称。这个译名没有生僻字,而且朗朗上口。从此,这一名称逐步发扬光大,最终成为中文马拉松比赛的标准名称。