中文太难?!移民二代说不好母语,新西兰华人为娃自编教材!NZ华人...
Chris告诉天维网记者,虽然作为医生的父母英文水平相当高,但家中的外公外婆却很难在花甲之年掌握英语这门“外语”——因此,Chris和哥哥从小就很少在家里说英文。Photo:ConfuciusInstitute随着Chris和哥哥进入学龄,父母将他们送去了奥克兰的中文学校——Chris告诉记者,他当时是中文学校里中文最好的孩子,但哪怕是学完...
陈楚生回归后就是不一样,带着0713兄弟放水不再让披哥4哥哥尴尬
最后一题是问张远在披哥3哪个舞台上接连换六种声线,这简直是送分题,但知道陈楚生英语不好的张、王百分百肯定陈楚生会写中文《小丑》,所以他们就说英文《Joker》。主持人早安宣布这题学长答对时,张远就反驳说错了,什么小丑,明明就是《Joker》。就这样,滚烫学长答对七题,本季哥哥就以此为基准,要是部落答题数超过...
我真没想到,在这件事情上弟弟竟然反超了哥哥!
但说真的,我给俩孩子做完还挺诧异的,因为弟弟的中文读书能力竟然已经达到了五年级下学期的水平。他的能力维度整体分值在70~90之间,相对来说,联想迁移、认读感知是他六大能力里比较薄弱的地方,我平时跟他阅读讨论的时候,也有同样的感受。而哥哥的中文读书能力水平是符合标准的,基本上就是六年级上学期的水平。...
被遗忘的“天才儿子”金晓宇:每年翻译一本书,一生都在记恨哥哥
“我现在什么都不想,翻译是我余生的唯一计划,每年翻译一本书,一直到死亡来临的那一天。”2024年的春天,有媒体采访了被遗忘的“天才儿子”金晓宇。自从父亲去世,过去的一年多来,他一直独自生活。从2022年的冬天,一直到2024年的春天,他料理了父亲的葬礼,也见到了许久未见的哥哥,剩下的日子里,他每天都按照...
地铁站名“合肥火车站”翻译成“Hefei Huochezhan”?多方回应
杨东说,地名的罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范,按照国务院地名行政主管部门会同国务院有关部门制定的规则拼写。《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范,并用于汉字不便或不能使用的领域。对于合肥轨道交通站内部分线路站名音译不一致,有些仍为英文翻译的问题,杨东表示,如未...
讲座|“生活就在我们自身,而不在外界”:陀思妥耶夫斯基的狱中家书
这其实是很不容易的,因为我们知道,你如果要编一个词典,尤其是编成中文的词典,要知道这个作品的名字怎么翻译,那么你得看过这个作品,你要知道它的内容才能知道它的名字怎么翻译,尤其是二十世纪俄罗斯白银时代的文学,有很多作家的作品是非常艰深的(www.e993.com)2024年9月28日。胡桑:这本书叫《狱中家书》,我们都知道陀翁早年因为参加一个...
父亲去世一年后,「天才儿子」金晓宇的独居生活
他说,这两年自己因为翻译,有了点成就,才觉得和哥哥“平等”了一些。之前的许多年,兄弟俩的命运走向完全相反的方向,金晓天也成为了金晓宇难以驱逐的梦魇。金晓宇已经记不清兄弟俩的关系具体是从什么时候开始变坏的。广为流传的故事里,金晓宇不幸的开端是因为童年一场意外,被邻居家小孩用气枪打坏了眼睛,而哥哥...
这些离谱翻译真的不会吓坏外国人吗?
最近哥特别爱看抖音里面随机采访外国人说对中国的理解的短视频,一些老外干巴巴的中文英文结合回答非常下饭。比如有次是问对北京的印象,有个白人说“在北京人人都喜欢被叫哥哥”,记者说“是哥们吧”,周围吃瓜观众都笑了。笑归笑,不太精准的翻译是外国人在中国或中国人在国外经常碰到的,无论是口译还是笔译。许多...
百岁杨苡的翻译人生
三个孩子后来都学有所成,杨苡的哥哥杨宪益,和妻子戴乃迭英译了百余种经典名著,被誉为“翻译了整个中国的人”。杨苡的姐姐杨敏如,毕业于燕京大学,师从顾随,是著名的古典文学研究专家。杨苡小学和中学上的天津中西女校,“在那里,妈妈打下了比较坚实的中英文基础。”赵蘅介绍。
拜访百岁翻译家杨苡:一百年风华,她最常念起什么
她的哥哥杨宪益是著名翻译家,姐姐杨敏如是北京师范大学中文系古典文学教授,姐夫罗沛霖为中国科学院院士、中国工程院院士。她毕业于西南联大外文系,是第一个将艾米莉·勃朗特的《WUTHERINGHEIGHTS》以《呼啸山庄》之名介绍给中国读者的翻译家,她的先生赵瑞蕻也是中国翻译《红与黑》的第一人。