李白《静夜思》载入联合国邮票 附有英文翻译
李白《静夜思》载入联合国邮票附有英文翻译3月21日,联合国发行《世界诗歌日》系列邮票,汉语诗歌选取中国唐代著名诗人李白的作品《静夜思》。《静夜思》邮票上,用楷体中文写出全诗,并在邮票发行资料上附有杨宪益和戴乃迭夫妇翻译的英文诗。本报联合国3月22日电(记者李晓宏、李秉新、殷淼)3月21日,联合国发行《世...
联合国采购杯全国大学生英语大赛亮相“2024中国翻译协会年会”
联合国采购杯全国大学生英语大赛亮相“2024中国翻译协会年会”标志着大赛影响力迈上了一个新的台阶。大会期间,在中国外文局指导下,由中国翻译协会主办、赛氪等单位承办的“AI科技时代竞赛与就业分论坛”成功举办。“联合国采购杯全国大学生英语大赛”在论坛上进行了年度发布和2024年联合国采购杯赛事的启动仪式。与联合...
奥运开赛,义乌“爆单”!义乌老板娘的“搞钱密码”和“成长烦恼”
从“侬好”(方言“你好”)到“Hello”(英语“你好”),再到“Bonjour”(法语“你好”)“Hola”(西班牙语“你好”),老板娘们的“散装外语”不停迭代,义乌的生意也在不断地覆盖全球各个角落。《方圆》记者刘亚采访义乌老板娘(右)。(摄影:方圆记者张哲)“现在来自非洲、阿拉伯的外商也越来越多,他们之中有的...
见龙有喜!|翻译|龙年|英语|拜年|古特雷斯_网易订阅
据新华社报道,当下,很多地方“龙”不再翻译为dragon,而是选择了一个同中文“龙”发音更相近的单词——loong。按照北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授的说法,19世纪初,英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙,当时,他是注音用了loong,但是在解释的时候还是用dragon来解释。仔细看马什曼的注音,比如“龟...
“合肥火车站”为何翻译成“Hefei Huochezhan”?
事实上,并非只有北京地铁把“站”译写为Zhan,其他城市的地铁也有如此拼写的。比如,福州地铁一号线站点“福州火车南站”,采用的是拼音式翻译——FuZhouHuoCheNanZhan。再比如,南京地铁站名“尖山路站”,对应拼写为JIANSHANLUZHAN。据此前调查,地铁站中文站名对应的字母拼写有3种情况:汉语拼音、英语及汉语拼音+英语...
西藏的英译不再延用“Tibet”?用拼音“Xizang”是依法办事
“西藏”,过去很长一段时间里被英译为“Tibet”(www.e993.com)2024年8月12日。但,在境外使用“Tibet”一词代表“西藏”的大量语境里,其引申意不仅包括西藏,还涵盖了青海、四川、甘肃、云南四省涉藏州县。近年,在中国对外报道西藏时,“Xizang”的用法也正被大量采纳。其实,“西藏”英文翻译采用汉语拼音“Xizang”是依法办事的体现。国家...
谷雨“牵手”中文日 汉字何以与节气相遇?
中新社北京4月19日电(国璇曾玥)4月19日,中国迎来农历春季的最后一个节气——谷雨,这一天也是第十五个联合国中文日。“雨生百谷”相逢中文日,其中蕴含着时令节气和汉字间的奇妙联系。2010年,为强调语言文化多样性的重要性,推动六种官方语言的平等使用,联合国方面宣布启动联合国语言日。同年,中国常驻联合国代表...
合肥地铁站名“合肥火车站”翻译成“Hefei Huochezhan”?多方回应
同时,王冀皖表示,世界各国均依照“各国地名按各自地名发音进行拼写,用英文标注地名并不是国际化,英语只是联合国官方语言之一。”一般来说,地铁站内未加箭头指向的依旧为“地名”,也应该用拼音拼写。针对此情况,大皖新闻记者也致电合肥市民政局地名办,该办工作人员杨东也与王冀皖持相同观点,其表示,按照中文罗马...
野识推介265:建议高考英语考挑刺!【2023.11.11.】
银行柜台上的“请核点清楚”被翻译为pleasepointcleartonuclear,这是奥本海默翻译的吧……??正确翻译是Pleaseverifyinperson,这里verify表示“核对”,inperson表示“当面”。“城管”这部“城管”巡逻车上赫然写着两个大英文单词citytube,实在令人忍俊不禁。citytube表示“城市的管子”。
奥运开赛,义乌爆单!来看她们的致富密码和“成长烦恼”
从“侬好”(方言“你好”)到“Hello”(英语“你好”),再到“Bonjour”(法语“你好”)“Hola”(西班牙语“你好”),老板娘们的“散装外语”不停迭代,义乌的生意也在不断地覆盖全球各个角落。记者刘亚采访义乌老板娘(右)。“现在来自非洲、阿拉伯的外商也越来越多,他们之中有的英语也不好,但我们只要面对面就...