苹果画离线大模型翻译大饼,国货先圆上了
实际上这种带有一些文学性的英语句子,就有点像中文里的文言文,传统的翻译工具是基于NMT(神经网络机器翻译)进行翻译的,也就是我们在一些游戏、影视汉化作品中提到的“机翻”,翻译单词或词组还行,但和上下文紧密联系的句子就会这样不知所云了,有种“每个字都懂,放在一起就看不懂”的感觉。为了测试,我还专门从英...
读完China Daily这50篇文章,轻松拿捏用英语讲中国文化!(送包包)
它将中国特色文化与英语学习相结合,献上了干货满满的知识盛宴,帮助你轻松get专有词汇的官方译法,比如:诗词翻译、旅游风景、中华美食、文化符号、非遗传承...ChinaDaily在描写中国文化方面超牛的,优美地道,很多段落可以在写作中直接借鉴使用,比如下面对照壁的描写:Findyourselfatthedoorwayofanyoneofth...
剪画助手:视频翻译工具:英文视频一键翻译成中文字幕
这篇文章分享的一个工具剪画助手,不仅能够把英文视频变成中文字幕,而且实现起来非常简单。只需要导入视频,选择翻译语言,你就能够得到准确、流畅的中文字幕。这样一来,你就不再需要依赖翻译资源或专业人士的帮助,可以直接在观看影片的同时了解对话内容和情节发展。如果你热衷于影视剪辑和创作,视频翻译技术同样适用于...
叶公好龙——英文版成语故事,故事比赛素材,英语绘本配中文翻译
YegongLovesDragons从前,有一个名叫叶公的人,他非常喜欢龙。叶公不仅自己喜欢,还要让所有人知道他喜欢龙。他家的大门上刻着龙的浮雕,窗户上画着龙的图案,墙壁上挂满了龙的画卷,就连家具上也刻满了各种各样的龙,走到哪儿都跟别人炫耀自己对龙的喜爱。Onceuponatime,therewasamannamedYegong...
2024年湖北省新八校协作体高三10月联考
C.汉武帝对浑盖之争,采用了用实际天象检验各自历书的办法,证实了盖天说的伪,浑天说的真。D.魔术师表演的大变活人节目,证明了“眼见为实”不一定对。4.材料中两处画横线句子都引用了他人的话,简要概括二者论证效果的不同。(4分)5.根据材料简要概括“求是”与“求不”的关系。(6分)...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!_河北...
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院...
蒲公英原创图画书近80%实现版权输出,怎么做到的?
蒲公英童书馆部分原创图画书今年3月的博洛尼亚童书展上,蒲公英举办了朱永新撰文、郁蓉绘图的《我爱妈妈,我爱爸爸》新书首发活动。首发式后,来自俄罗斯、法国、英国、伊朗、土耳其、希腊、波兰的出版人汇聚在蒲公英展台洽谈该书版权。颜小鹂表示:“我们带了20多本样书,翻译了英文全译本,对版权感兴趣的外方伙伴拿走...
发表SCI 被炮轰撤稿,广州医生用 AI 画出离谱插图,辩称经费有限...
该研究的通讯作者在接受撤稿观察网站(RetractionWatch)的采访时表示,英语不是该研究团队的母语,且翻译费用极其昂贵,因此该团队「利用AI对文本进行翻译和改进,并使用ChatGPT来生成插图和表格」。对于由此引起的任何争议,作者表示:「我们深表歉意。」[4]...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗_腾讯新闻
自1992年开始翻译到2024年出版,译者张耳经历了三十多年的打磨。约翰·阿什贝利的意义和在美国诗坛的影响何在?对中国诗人用汉语写作能否有所启示或帮助?对他颇有研究的嘉宾和诗选集的译者将在场与您讨论,并希望以他们自己的研究和实践为您释疑。北京|黑暗中的狂欢节——《午夜书》新书分享会...