《年会不能停》看哭上班族,“对齐颗粒度”如何翻译?
Magic:“嗯嗯。”图源:豆瓣影片中经常提到的“对齐颗粒度”是什么意思?“对齐”很好理解,就是要保持一致的意思,可以用“align”这个词来表达,它的英文释义是“toputtwoormorethingsintoastraightline”,也就是“使成一条直线;对准;校直”。常用的短语是alignAwithB,AisalignedwithB...
CATTI一级通关译员对口笔译各级备考的高效应对建议
比如中文搜索“注水肉”,再点击“English”链接,就能看到英文的对应解释“Plumping,alsoreferredtoas"enhancing"or"injecting,"istheprocessbywhichsomepoultrycompaniesinjectrawchickenmeatwithsaltwater,chickenstock,seaweedextractorsomecombinationthereof.Thepracticeismostcom...
人工智能将替代超过50%的工作,你的职业未来会消失掉吗?
在人工智能领域有一个著名的实验“中文屋悖论”,其中的实验内容为将一个不懂中文、只懂英文的人关在封闭的房间里,桌子上有着相应的英语翻译书,能够帮助这个人理解相应中文的意思,并且可以让他以中文的形式传达出去。外面的人只能通过递出的小纸条来进行交流,对于他们来说,看见中文回应就意味着房间内部是一名中国人...
我的麦肯锡生涯:风浪越大,鱼越贵
语法复杂,英语优美,翻译作中文应该是叫做“一群没有安全感的卷王“(我实在不知道overachiever这个词应该如何翻译,真不知道是哪个天才出来的?CHATGPT4.0告诉我说应该叫”过度成功者“,那我觉得他不太了解人类社会或中国国情。如果你还需要被告诉说需要努力拿出成绩的话,你一般都不太成功)所以那个时候我就主动...
老俞闲话丨从科学家到企业家的成长之路
讯飞星火认知大模型也很让人惊喜,最近我刚好要在一些大会上用英文致辞,我以前都是自己苦思冥想用英文写上两三个小时,毕竟我们的中文思维比英文思维要快很多,但我现在只需要写好我的中文演讲稿,再用讯飞星火进行翻译,一秒钟就出来了,基本上改极个别的词和句子,就可以照着念了,非常了不起。
专访方素珍|抓住时代的脉动
方素珍:最早找我译书的是余治莹总编,她在1990年时刚好接了一个总编辑的工作(www.e993.com)2024年10月16日。她说手上有12本洞洞书,希望我译写成中文,这是我第一次接触绘本的翻译。《花婆婆》是余治莹总编签下的美国绘本,1997年交给我翻译。这本书的英文名是MissRumphius,直译就是“卢菲斯女士”。书出版以后进了很多榜单,但也有一些学者...
【视频】中国客套话绕晕老外?那你可能没见过日语、英语的千层套路...
先不要震惊,震惊的还在后面……三辉叔又把更高级的感谢翻译成了英语……これはこれは、ご丁寧にどうも。(真的非常感谢您费心了。)Imustthankyouforthegreatkindnessyouhavedoneuntome.心の底から感謝しております。(衷心感谢您。)...
台网友炸锅:上任第五天,蔡英文就不会说中文了!
台湾地区新领导人蔡英文上台了,两岸民众正“听其言,观其行”。昨天(24日),蔡英文会见美国商务部助理部长贾朵德(MarcusJadotte)访问团,不知道是太紧张还是太激动,频频低头看稿,说话磕磕巴巴,嗯嗯啊啊了半天,憋出句英文:IhaveproblemofsayingthatintheChineselanguage.I’msorry(我说中文有困难,抱...
日本人英语的两极分化简直了,山下智久完爆柯南
#3.翻译给力过头了TheTranslatorsAreTooCompetent这一点比较神奇,日本的翻译太好了,反而让日本人的英语更差了。从明治时代起,日本的翻译人员就不断把欧美专业书籍翻译为日语,很多尖端研究成果都能用日语阅读,大大降低了普通人的学习成本。因此日本人不需要花太多时间学习英语就可以早早涉足世界前沿的研究...
词语攀越夏季 |《策兰传》活动回顾(下)
当然首先,还是要讲一下中文译本所用的版本里面多了一句,这个我看到的德语版本里面没有,但是,这句不太影响。也是因为这整个诗歌它本身就是一个断面,是很多残片拼接起来的。前面这几个都是短的,也都是句不成句。这个本来就是我们说的一个“残破艺术”。它一开始是否定式的,三个否定句。KeineSandkunst...