蒙古国成立蒙中文翻译家协会
新华网乌兰巴托3月2日电(记者王宁)蒙中文翻译家协会2日在蒙古国首都乌兰巴托举行揭牌仪式,随后中蒙两国语言学术界及智库代表共同出席首届中蒙翻译研讨会,就促进两国语言翻译事业发展等议题进行探讨。蒙中文翻译家协会中方主席、中国内蒙古对外文化交流协会副会长陈宝泉表示,内蒙古自治区近年来通过图书、期刊、报纸、广播...
她们的蒙古马背之旅|当灵魂和身体都在路上_腾讯新闻
翻译成中文叫白湖位于蒙古国北面全长有大概20公里看着天空渐渐褪去的橙色,山的那一面升起一轮巨大的月亮,晚上10点,彩色的村庄清晰可见,平静且震撼的画面印在了心里。耳边西伯利亚的冷风吹的人瑟瑟发抖鼻涕满脸,还是忍不住站在风里沿着湖边走了一小时世界这本书又多了一业6月24日库苏古尔湖南北长134公...
蒙古见闻:学习汉语的热情越来越高
蒙古族作家内蒙古作协副主席海勒根那写下了这样的话:“到乌兰巴托,看中国文化传播。”国际写作中心会长、此次代表团领队赵晏彪写下这样的句子:“愿中国优秀文化如涓涓细流输出到国外,国外的优秀文化吸收到国内,真诚以待,美美与共。”最后龚盛辉说,听了李主任的介绍,尽管我们的影视有一些传播到了蒙古,一些作品也...
本科蒙古语专业:特色、挑战与大一新生的职业竞争力提升规划
蒙古语专业注重培养学生的综合能力,不仅要求学生掌握扎实的蒙古语基础知识和应用技能,还鼓励学生学习英语等第二语言,以及经贸、翻译等专业方向的知识。这种“蒙古语+英语+经贸”的复合型人才培养模式,使得学生在未来的职业生涯中能够胜任更加多元化的工作岗位,具备更强的适应性和竞争力。例如,在国际贸易领域,精通蒙...
大学蒙古语专业:特色、挑战与大一新生的职业规划指南
蒙古语专业注重培养学生的综合能力,不仅要求学生掌握扎实的蒙古语基础知识和应用技能,还强调英语等其他语言的学习,以及经贸、翻译等专业方向的知识储备。这种“蒙古语+英语+经贸”的复合型人才培养模式,使得学生在未来的职业生涯中能够胜任更加多元化的工作岗位,具备更强的适应性和竞争力。二、增强职业竞争力的建议1...
汉蒙语言不通,那么元朝皇帝上朝,是说汉语还是蒙古语?
朝会的时候,精通蒙汉双语的怯薛会在大殿内充当翻译,汉臣用汉语或汉字提交的奏章,他们都会翻译成蒙语、蒙文后在告诉皇帝和诸位蒙古、色目大臣,反之毅然(www.e993.com)2024年11月10日。(怯薛充当护卫)由此可见,在大部分时期内,元朝皇帝以及蒙古王公大臣对于汉语言的掌握是有限的,甚至一字不识,这对于王朝的统治是十分不利的。
2024年度蒙古语文新词术语翻译专家审定会议在乌兰察布市举办
7月4日,由中国民族语文翻译局、自治区民族事务委员会联合主办的2024年度蒙古语文新词术语翻译专家审定会议在我市举办。中国民族语文翻译局副局长金英镐,自治区民委党组成员、专职委员阿拉塔,市人大常委会副主任刘飞明出席会议。会议期间,来自北京、内蒙古、辽宁、甘肃、青海、新疆等6个地区的30余名专家学者参会。会议集...
2024内蒙古赤峰市事业单位蒙古语言文字岗位招聘蒙古语言文字翻译...
(二)通过资格复审的应聘“兼通蒙古语言文字”岗位人员在面试环节前进行蒙古语言文字翻译水平加试,应聘人员需现场将指定的国家通用语言材料翻译为蒙古语言,成绩合格进入面试环节,不合格按照该岗位应聘人员笔试成绩由高到低的顺序进行递补,递补只进行一次。递补以电话形式通知,请应聘人员保持报名时所留手机号码畅通。1日内若...
内蒙古师范大学2025研究生考试大纲(学术型):蒙古学学院
一、考试范围:本试卷满分为150分,其中现代汉语部分40分,现代蒙古语部分35分,中国文学部分40分,蒙古族文学部分35分。二、考试形式:本考试题采取可观试题与主观试题相结合,基本知识测试和综合能力测试相结合的方法,注重考察考生的语言文学基础知识。三、试卷题名:名词解释、简答、论述、材料应用、文学评论或学术写作等...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
原著是美国人惠顿(HenryWheaton)出版于1855年的代表作ElementsofInternationalLaw,由来华传教士丁韪良(W.A.P.Martin,1827-1916)翻译为中文《万国公法》,1864年在北京出版后,迅速传遍亚洲各国。之后日本、朝鲜、越南、蒙古均有译本,其传播的意义不仅促进了历代中国王朝构筑的朝贡册封体制(即华夷秩序)向近代...