急了!世卫组织口译员未翻译台“友邦”“挺台”发言,台当局提...
台湾的“友邦”巴拉圭24日发言时发表所谓“挺台”言论,世卫组织的口译人员则未进行翻译,此外,26日台湾的另一“友邦”斯威士兰也在发表“挺台”言论时发生口译人员无法翻译的问题,台当局所谓“驻日内瓦办事处”则立即提出“抗议”。
【中国新闻网】中国机器人在机器人世界杯上任翻译 口译曾获第一
中国新闻网中国机器人在机器人世界杯上任翻译口译曾获第一中新社合肥7月19日电(记者张素吴兰)19日,在第19届RoboCup世界杯开幕式上,既担任安徽合肥市长张庆军的英文翻译,又为RoboCup国际联合会主席田野五十澍担任中文翻译的中国机器人“飞飞”流利的翻译、准确的发音,以及丰富的肢体动作和表情,获得在场观众好评...
英文翻译成中文下载什么软件?亲测好用的软件分享
其次为大家介绍的是YandexTranslate,这是俄罗斯互联网公司Yandex开发的翻译软件。它也可以通过拍照或语音输入来实现翻译。该软件在俄语翻译方面表现尤为出色,因为它可以处理复杂的俄语文本和特殊字符,这对学习俄语或前往俄罗斯旅行的人来说非常有用。最后为大家介绍的是NaverPapago,这是韩国互联网巨头Naver开发的翻译应用。...
SISU ┆ 以中文为“接力棒”:上外举办第六届多语种接力同传赛
本次大赛作为上海外国语大学75周年校庆活动之一,由上海外国语大学主办、高级翻译学院承办,在国际大学翻译学院联合会(CIUTI)和中国翻译协会(TAC)口译委员会的指导下进行。一段阿拉伯语发言,先翻译成中文,再被翻译成法语、俄语等...由上海外国语大学在2018年创设的多语种接力同传赛,是国际上首次以中文为“接力棒”进...
联合国与中文
1946年第一批进入联合国的中国人,有相当一部分从事中文翻译工作。当时语文司下设中文翻译处,共有定稿、翻译、抄写等人员十几名。此外,设中文口译组一组,名词专员一人,中文编辑三人。军事参谋团又另有一小组中文笔、口译服务。1952年,随着联合国秘书处大楼的落成,联合国总部成为纽约市最受欢迎旅游景点之一,每年吸引...
你好!翻译员|云浮青春合伙人·第二季
在大会开始前,这支年轻的团队已做了大量准备,对开幕式和会议手册进行英文翻译和审核校对,对时政知识、云浮特色、外国文化进行更新学习,力求在翻译上做到精准而简洁,他们说:“翻译不仅是两种语言的相互转换,还是跨越文化的沟通与交流(www.e993.com)2024年9月22日。”台前幕后,翻译要做的工作可不少根据活动方式,翻译可分为口译和笔译两类。
看起来,同传口译也要被AI取代了
如果参会者英文水平不过关,就会陷入会议被迫中断的困境。而同传机器只需要支付一次购买费用和网络流量费,只要电池续航还在,就可以持续提供服务,没有人工费用没有加班费用。虽然精品会议活动依然需要优秀的同声传译者,但随着AI翻译终端的不断成熟,或许未来的AI翻译设备可以承接绝大多数的同传需求,而且保证使用者用母语实...
在亚运会上做口译工作是什么体验?英语说得好还远远不够
金伟涛对记者坦言,像姚明这样对翻译当面指正的情况不太多,“在现场要马上把姚主席讲话里,每一个想要表达的点,都抓住还是蛮难的。”他发现姚明的话非常有中文的特点,“点到不点破,有时中文听众都不一定能完全明白,所以口译人员需要更深入去理解,根据自己的理解进行英文输出,那有时候理解会和发言人要表达的观点有偏...
《中国教育报》电子版 - 中国教育新闻网 - 记录教育每一天! www...
学院口译人才培养成效显著,大批毕业生活跃于对外政治、文化、经贸合作交流场合,在校生获得“外研社·国才杯”全国大学生外语能力大赛金奖、全国商务英语翻译大赛冠军、韩素音国际翻译大赛一等奖、海峡两岸口译大赛总决赛亚军、全国口译大赛总决赛一等奖等诸多高级别奖项,并多次包揽全国口译大赛广西决赛区冠、亚、季军。
【光荣榜】(57)
此次口译赛项分为两轮,第一轮为视译,选手需要分别在2分钟内完成一篇英文和一篇中文的翻译,对选手快速浏览全文和在较短时间内把源语言翻译为目的语的能力有很高的要求。交替传译,选手需要观看一段中文视频和一段英文视频,分别在90秒内完成翻译任务。本届大赛以“理解中国,沟通世界”为主题,引导选手深入领会习近平新...