这些颜色,学会搭配后,秋天穿太高级了
这两个词都是由英文翻译而来的,其中高级色在英文中的写法是“advancedcolor”,而静奢色在英文中的写法是“quietluxury”,其中“luxury”是奢华之意。由此可见,与前些日子大红大绿不同,这几个颜色相对低调,在穿搭上所强调的是一种安静而清新的美感,不张扬、不刺眼。这也正是当下社会的一种写照,尤其是在...
这个秋天,国内手机厂商都在忙什么
此外,YOYO智能体还能根据当前屏幕内容,主动提供智慧服务,如英文翻译、文章摘要、日程创建等,实现多轮、多意图、全屏意图的主动理解与响应。除了这些外,荣耀Magic7系列通过端侧AI换脸检测技术和系统默认守护模式,荣耀Magic7系列能够实时分析视频通话,准确识别并预警AI换脸风险,且所有检测均在本地完成,确保用...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
差不多同一时间,冯志伟还在1956年的英文期刊《IRETransactionsonInformationTheory》(无线电工程师协会会刊:信息论)中读到美国语言学家乔姆斯基(AvramNoamChomsky)的文章《Threemodelsforthedescriptionoflanguage》(语言描述三个模型),文章中用数学方法给建立了自然语言的三种模型。这也是冯志伟第一次接...
江南秋如画,书声满锡城 | 无锡读书市集,本周开市
江南无锡的秋天,独有其闲静文雅之味。独携天上小团月,来试人间第二泉。——千年之前,文豪苏轼赴无锡惠山访友人留下千古绝唱,惠山泉水天下闻名。风声雨声读书声声声入耳,家事国事天下事事事关心。——百年之前,顾宪成题于无锡东林书院,嘱你我以天下为己任。而一旁青瓦白墙,旧巷老街,光阴放慢了脚...
读书总是发生在清晨:北京地铁秋季书单(2024)
过去三个月,我仍然遇到很多书:不同版本的《资治通鉴》、地铁上的“常青树”《活着》、公版的《边城》、英文版的《月亮与六便士》、普及本《平凡的世界》、作为课外读物的青少版《红星照耀中国》……不过,遵循“尽量拓宽口味”的原则,我仍然只选15种进行介绍。秋天短暂而盛大,阅读有时又无限,一年迈向深处,若你仍...
瞿秋白翻译《国际歌》(图)
瞿秋白先是根据法文原版《国际歌》进行翻译,然后将它与俄译本《国际歌》进行对照(www.e993.com)2024年11月12日。他一遍遍斟酌原文,一字字、一句句地将歌词译成中文,又找来一台风琴,一边弹奏,一边吟唱,反复推敲,用心体会创作者的初心和思想,直到翻译得顺口易唱令自己满意为止。当译到《国际歌》最后一句中的法文单词“Internationale”时,原本该...
爸妈热恋40年,我来告诉你,我妈用了什么手段
秋天时,易岚已经可以跟陈永川用英文简单对话了。那天,周末,陈永川忽然说枫树路新开了咖啡馆,说要请易岚喝咖啡。那个时候,咖啡馆很少,喝咖啡高雅又时髦。她从来没敢进去过。易岚歪着头想了想,“我明天要去姑姑家吃饭。”陈永川皱了皱眉,耸耸肩:那好吧。
《筑路》在教材里存在两版本,其中一版译出“三角裤衩”颇为惊心...
黄树南的译本有其长处,梅益的译本,是根据英译本翻译的,经过转译之后,毕竟与原著有出入,硬译、生译的现象,或多或少地存在着,但黄树南的译本,是根据俄文原文直接翻译的,用语更显考究,中文化的程度更高,看起来更为舒服一些。因此,人民文学出版社1976年译本后来居上,更具备入选语文教材的资质。
“21世纪最佳书籍100本”完整书单发布,《我的天才女友》位列第一
近日,《纽约时报》书评栏目广泛邀请503位作家、诗人、批评家和书评人组成评选阵容,每人选出自己心中出版于2000年1月1日后的英文书籍(包括翻译作品)中的十佳作品,在所有人的选择基础上最终形成了100本数量,于7月12日推出了“21世纪最佳书籍100本”书单。
2023,我的中华文化情缘
Suzhou(落户中国苏州的国际青年歌唱家艺术节)合作的“唐诗的回响”音乐会,在费城和纽约上演。来自中国、美国等10个国家的歌唱家,为观众奉献了一场东方诗歌与西方音乐交相辉映的视听盛宴。那次演出是我首次接触到唐诗和中国文字。如今,中文的学习让我对这些曲目有了更深入的了解,我爱上了李白的《将进酒》。但要真正...