日本国歌短短28个字,翻译成中文后,尽显日本的狼子野心
日本国歌短短28个字,翻译成中文后,尽显日本的狼子野心2024-10-1908:09:39大国文史记呀福建举报0分享至0:00/0:00速度洗脑循环Error:Hlsisnotsupported.视频加载失败大国文史记呀5890粉丝纪录历史时刻传递正能量03:54一般不敢招惹的4个国家,美国上将坦言都是硬茬,不...
...一次次聚焦文旅?于洪文旅局副局长走红之后:将用全新的方式拍视频
种粮大户赵和平抱着自家种植的蟹田稻,在他介绍完后,彭勃又自如地切换回英语。记者注意到,除了英文的翻译字幕,结尾的中文介绍也非常优美:“此时此刻,我也想提笔写下千句诗行,写着黑土地上的万亩金黄,经历了四季轮转,终于迎来了收获的欢畅;写机械的轰鸣奏响乐章、现代化农业崭露锋芒;写岁月的故事在此传唱……亲...
景泰蓝、豆汁儿咋翻译?短视频生动讲述北京市外语标识地方标准
小心地滑CarefullySlide、小心碰头CarefultoMeet、炸酱面BeijingFriedSauceNoodles……你是否曾看到过这样的“蹩脚”翻译?为进一步提升国际语言环境,市外办于2023年牵头完成北京市地方标准《公共场所中文标识英文译写规范》的制修订工作,近日又进一步推出“学标准,译标识”系列短视频,开展标准宣传推广,助力提升北京...
“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
陈芳:外国博主“保保熊”在短视频平台以“City不City啊”的提问,以及“好City啊”的回答作为自己一系列短视频的标志,成为极具个性化的标签。我们可以把“City不City”理解为插入英语词汇的中文句子。日常生活中,人们会说“开心不开心啊?”“你高不高兴啊?”。这种“什么不什么”就是非常典型的中文句式。“City...
【以案说法】转发短视频“爽剧”,为何被诉著作侵权?
每一部短视频都是创作者的心血与智慧的结晶,从创意酝酿、拍摄技巧运用到后期剪辑制作,再通过短视频平台推广宣传,每一个环节都倾注了作者大量的时间与精力,最终成就了独特的智力成果。然而部分网友却错误地认为,一经作者公布在网上,就视为默许网友可随意转发,殊不知这样的行为已经侵犯了他人合法权益。法官在此提醒,网...
仅靠神秘符号就能译成英文?!网友:你们英专生也太牛了
视频中随着中文音频的播放一些神秘的符号出现了图源:抖音@小鱼饿吗(下同)最后整张纸的效果是:接下来才是真正的SHOWTIME她就这么水灵灵地把这些符号翻译成英文了网友纷纷调侃:“你们英专生嘴真严啊这么难的东西硬是不说”“都不用说中译中...
Z Potentials|周昌印,Google X早期科学家,创业AI视频编辑工具,狂...
是一些SMB、Prosumer,现在发现更多是一些企业,我们的产品定位是VozoRewrite,改写有很多不同的场景,比如你有一个广告想改成不同风格、不同的开头结尾;或者你原来有一个市场宣传片,原来是比较正规专业的讲述,你想把它改成更欢快的;或者你发现自己公司的Logo在最后一秒钟改了一下;或者我说了中文想把它改成英文。
要是你能翻译出这个英文,我服你
要是你能翻译出这个英文,我服你Reference上一期答案:Thephrase"aseaofpeople"isametaphorusedtodescribealargecrowd.Justastheseaisvastandseeminglyendless,ahugecrowdofpeoplecanappeartostretchfarandwide,makingitlooklikea"sea."Thisphrase...
图书零售渠道剧变 短视频电商大出风头
从销售端来看,短剧出海大体沿袭了国内投流付费的模式,即将剧中精彩素材剪辑成一个个短视频,在谷歌、脸书、TikTok等流量平台投放,“前6秒吸睛,中间穿插剧情,最后设置悬念钩子,引导用户下载APP观看。”彭丽表示,目前国外短剧盈利模式也是照搬国内,一般前10集免费,往后需按剧集付费解锁,付费门槛较低。同时,多名业内人士...
走红的文旅局长谈“偶遇赵叔”:“赵叔”是地道的农民,在地里拍摄...
走红的文旅局长谈“偶遇赵叔”:“赵叔”是地道的农民,在地里拍摄时碰巧遇到的202411/0714:58来源:海报新闻作者:朱晓冲手机查看海报新闻记者朱晓冲首席记者张稳报道责编:高雪婷审核:郑义风热点推荐时事女子称自怀孕遭丈夫家暴16次,多处内脏受伤,成都市妇联已介入极目新闻2023-06-26...