(近观中国|访谈)走进中国共产党“翻译国家队”:三中全会《决定...
这句中文翻译成西语是这样的:llevarconjuntamentelasactuacionesdeestablecimientodelonuevoylasdeeliminacióndeloviejoconprioridadalasprimerasparadespuéshacerlassegundas(要把建立新事物和破除旧事物结合起来,优先“立新”,然后“破旧”)。这个例子非常典型地体现了我们在翻译工作...
专升本英汉互译,记住这4个步骤不丢分!|翻译|汉语|主语|状语|主句|...
2、主语宾语颠倒位置一般英语中当动作主体的词前加上by时或由介词短语构成时,那么在译文中by后边的动作主体词或该介词短语中的名次就要充当主语,宾语则是原文中的主语。例句Heatandlightcanbegivenoffbythischemicalchange.这种化学反应能够释放出光和热。3、增加主语一些被动句在译为主动句...
你知道“小年”的英文怎么说吗?可以翻译成“Little New year”吗?
offyear这一解释出于《汉英大辞典》,offyear是目前使用最普遍的翻译,但是这个翻译却并不贴切,因为offyear在英文解释中表示“非大选年”的意思,被中国人转义为“小年”,同时offyear在英文中还指果树、竹子的歉收年,所以offyear的译法与我们中国小年的祭灶习俗等活动完全是风马牛不相及。贰alunaryear...
不太好翻译的5个英文单词:cheesy到底该翻译成什么呢?
trade-off权衡你以为英语很难?不,其实很简单。你以为英语很简单?不,其实很难。trade这个词就完美地诠释了这一点:我们都知道这是“贸易”的意思,但是它相关的词语有trade-off、tradein、tradeup、tradedown……由它组成的每个专业术语,都有个对应的中文;但是你很难理解,所以都得用一整句话来解释,就...
pmp备考须知重要事项:PMP考试的中文翻译问题
更好47、RiskMitigationmeasures,常被翻译为“风险减轻措施”,在考试中通常应理解为“风险应对措施”,这是出题人的习惯以上是近年来出现的一般情况,不排除有特殊情况,要结合英文原文来判断。另外,挣值题目中还存现时态问题,中文不一定能翻译出来,如PV的数据,如果无法通过中文判断时,要看一下英文。
《三字经》英文版神翻译,美哭了!
英语·传统经典作者:赵彦春来源:网络,版权归原作者所有天津外国语大学赵彦春教授用时3年英文还原中国传统经典神作《三字经》(www.e993.com)2024年11月17日。翻译讲究音、形、义三方面完美神译原作。网友称为史上最美汉英翻译。人之初,性本善。性相近,习相远。Manonearth,
外交部的英文翻译有多牛?连“呵呵”都译出了精髓!
Payingsomeonebackintheirowncoin,这句英语习语,指有人很糟糕地对待你,你也以同样方式回敬对方,与中文的“以其人之道,还治其人之身”“以牙还牙”有异曲同工之妙。4世界民众只能表示“呵呵”了theywillonlybeshruggedoffbypeoplearoundtheworld...
GB/T 38775.5-2021英文版翻译 电磁兼容性要求和试验方法
GB/T38775.5-2021英文版翻译CONTENTSForewordIIIntroductionIII1Scope12NormativeReferences13TermsandDefinitions24GeneralRequirements24.1Off-BoardSupplyDeviceandOn-BoardSupplyDevice24.2Off-BoardSupplyDeviceandVehicle25TestPlan3...
酷栈科技:《VDI相关英文技术干货翻译系列之二》
[译者]:上图很好的说明了YUV420并不是那么糟糕,在很多场景下还是可以很好的处理图像质量和画面的,如同现实生活中一样,并没有完美的事情,您需要在平衡中进行选择(英文有个非常好的词语叫做:tradeoff)。带宽(Bandcolor)你可能已经预料到使用YUV444的缺点是会增加带宽消耗。是的,这是真的。如上所述,YUV444每...
没有对比就没有伤害 用英文翻译唐诗宋词走点心吧
那么圈哥先来考考大家!下面这首英文诗,翻译自哪首中文古诗呢?打开网易新闻查看精彩图片Askingtheyoungboybeneaththepine,Hesays,“Masterisoffgatheringherbs,JustsomeplaceinthesemountainsThecloudsaredeep,Idon’tknowwhere”...