中式“霸总”迷倒老外背后,AI短剧翻译悄悄成省钱神助攻
在国内爆火后,《我在八零年代当后妈》变身成《Backtothe80s(DUBBED)》,上线点众科技旗下短剧出海平台DramaBox,开头那句台词也被翻译成“Theonewhodiedwastomarryadivorcedoldmanfromthecountrysideinplaceoftherealdaughter”。在寻求“爽感”上,国内外的短剧观众似乎有不少共通点。
谢晓尧:参与文化、利益相关者与网络虚拟财产的保护 | 数字法治...
无论您是需要将中文文档翻译成英文,还是需要将西班牙文翻译成法文,智能写作4.0都能为您提供准确、自然的翻译结果,让您的跨语言沟通和创作更加轻松。4.模板王国:6000+文书模板与个性化定制的创意工具智能写作4.0提供了6000+的文书模板,覆盖了法律、商务、教育等多个领域,满足不同用户的需求。这些模板由专业人士设计...
【低谷】比特币跌至7600美元 数字货币市值24小时缩水600亿
当我们将其应用在机器翻译上时,效果就好像是通过自动校对来进行学习-当我们把训练集中的一个中文句子翻译成英文之后,系统会将相应的英文结果再翻译回中文,并与原始的中文句子进行比对,进而从这个比对结果中学习有用的回馈信息,对机器翻译模型进行修正。而推敲网络则类似于人们写文章时不断推敲、修改的过程,通过...
林遥:翻译家金庸丨天涯· 新刊
熟悉金庸生平的人,会立刻反应过来,LouisCha,正是金庸的英文名字,其他六位,分别为:赖恬昌、马蒙、宋淇、孙鸿辉、孙绍英及黄兆杰,皆为香港地区著名的学者和翻译家。香港传播学奠基人余也鲁,亦是翻译家、出版家,洵为香江学林翘楚,曾出版《余也鲁日记:夜记香港百天》一书,其阅历既丰,交游又广,在日记里写了不少...
考研英语二阅读难度解析与备考策略分享
阅读理解:阅读理解部分是考研英语二中的重点内容,涉及多篇文章的理解与分析。考生需要根据文章内容回答相关问题,考察其信息获取和分析能力。英译汉:此部分要求考生将英文句子或段落翻译成中文,测试考生的翻译能力及对语言的理解深度。考生应注重语法、词汇及表达的准确性。
论全球化产品中的文字素养
??界面设计保留了大量中文排版习惯,包括不恰当使用全角标点符号(是的,你没看错,可以找到很多案例),这在英文界面中显得格格不入(www.e993.com)2024年11月28日。??产品视觉素材(如界面截图、宣传图片甚至图标等)中夹杂未本地化的中文内容,破坏了整体的国际化体验。??翻译工作存在明显疏漏,包括:部分内容仍保留中文、英文翻译缺乏统一标准...
2024年世界互联网大会乌镇峰会参会须知
中文和英语。Q3是否提供翻译服务?峰会开幕式配备中、英、法、西、俄5个语种同传,其他活动均配备中英同传。Q4是否有电子会议手册?峰会有电子会议手册,目前正在制作中,临近会期将在大会官网发布,欢迎持续关注。二、参与方式Q5参会人员可以几种身份参加峰会?参会嘉宾可以参加乌镇峰会所有的活动,包括开幕式...
诺奖得主在南大商学院畅谈数字化转型 人工智能双语同传显身手
一走进会场,扬子晚报/紫牛新闻记者就被大屏幕两侧的两块新颖的屏幕吸引了——屏幕的左上角和右下角分别标有“讯飞同传”“AI同传”的字样,并且上下分为“英语”和“中文”两个区域。当嘉宾发言时,它就开始大显身手,将嘉宾的发言以中英文两种文字的形式,同步显示在屏幕上,给现场的观众带来极大的便利。
行业大咖齐聚2024中国数字音乐产业大会,畅谈产业发展趋势
科大讯飞数字娱乐联席总经理、讯飞音乐高级合伙人胡浩:讯飞音乐有句口号:“音乐与AI同行”,这不仅是对AI技术的认知,也是对人文关怀的体现。AI不仅是人工智能的英文缩写,也代表了拼音“爱”的发音。在过去一年多里,我们关注公益、民族原生态、国风非遗、历史名城、社会热点并以之为切入点,与优秀词曲作者、歌手、制作...
你正在看的短视频,文案翻译出镜剪辑全都是AI
不妨大胆一点:用AI自动生成文案,之后用AI翻译成英文,最后再用外国AI数字人讲一遍,五分钟就做好了一个质量尚可的1080p广告大片。做视频根本不需要团队,文案、翻译、主播、剪辑,都可以是AI自己。写得还挺像回事|剪映在商业赛道上,数字人的表现更是一骑绝尘。