李安琪:上节目全程说英文让老公翻译,吴京怒怼:不要跟我讲英文
一年后,两人生下女儿,取名叫做“angel”,同时,不曾忘本的李小平给女儿取了个中文名字,叫做“李安琪”。她作为世界冠军的女儿出生,人生就注定是倍受宠爱且一帆风顺的。李安琪从小虽说在国外长大,但父母也从未放弃给她传输中国文化。在家里,夫妻两对话都是以中文为主,因此,李安琪从小就会流利地使用中文和英文交...
心酸!科比女儿学习中文三年,想为父亲当中国翻译,不幸让人眼红
而他曾今在一档电视节目中透露过女儿Gigi学习中文已经三年了。Gigi则想要在父亲去中国时为他当翻译,看得出来,科比是真的很喜欢这个国家。但是上帝最擅长的手段就是给人制造麻烦,他们似乎见不得过于幸福美满的家庭。那一刻,科比抱着Gigi内心第一次出现了焦灼。空中半小时不到的时间,他们最终还是没能逃脱掉。Gigi...
纪录片 | 科比纪录片:《Muse》83分钟中文翻译完整版!诠释黑曼巴...
科比纪录片《Muse》83分钟中文翻译完整版!诠释黑曼巴精神!从最初青涩的小飞侠,到日渐成熟的黑曼巴,纪录片多角度揭秘不一样的科比,回顾他20多年篮球生涯的跌宕起伏。我们曾经花了四年的时间,终于习惯了球场上没有你的日子,现在却又要必须习惯真正没有你的日子。但无论多久,黑曼巴精神永存!
中国向来有“人如其名”之说,中国人如何起英文名?小心翻译陷阱
该书英国瑞典籍译者郝玉青将《射雕英雄传》翻译成“LegendsoftheCondorHeroes”,把书中人物主角郭靖的父亲郭啸天则译成了“SkyfuryGuo”(英文名的直译为“郭天怒”),让国外的读者看到人物名字时,很好地与人物的性格联系在一起,通过名字传递出更多信息。其实,将中国人的名字翻译成英文与给中国人起一个...
中国人起英文名小心入坑 别把这些古人名家的名字译错了
该书英国瑞典籍译者郝玉青将《射雕英雄传》翻译成“LegendsoftheCondorHeroes”,把书中人物主角郭靖的父亲郭啸天则译成了“SkyfuryGuo”(英文名的直译为“郭天怒”),让国外的读者看到人物名字时,很好地与人物的性格联系在一起,通过名字传递出更多信息。其实,将中国人的名字翻译成英文与给中国人起一个英文...
盘点NBA球星的的绰号:巴克利叫韦德,科比小名叫豆子?
哈登的全名是詹姆斯·爱德华·哈登,译为肖詹姆斯-爱德华-哈登(www.e993.com)2024年11月15日。哈登他和母亲一起长大,父亲没有履行抚养他的义务。他不愿承认自己有父亲,所以哈登很不愿意在他的名字后面加上jr.。另一个有趣的名字是库里。诸葛的全名是华代尔史蒂芬咖喱II,意思是和Jr.一样。根据以前的实践,库里应该被称为唐三臧,但是沃德尔只是一...
女子英语没过六级 却将《冰与火之歌》译给中文读者
没过英语六级却将《冰与火之歌》卷一至卷五带给中文读者自2011年起风靡全球,连英女王、麦当娜、科比都为之着迷的电视剧《权力的游戏》,上个月又迎来了“很燃”的第7季。日前,这部电视剧原著小说《冰与火之歌》的中文译者屈畅来到广州购书中心,与一众羊城“冰粉”见面。从2002年开始翻译《冰与火之歌》至今...
英语六级没过 却将《冰与火之歌》译成中文
对于翻译,屈畅认为,“三分靠英语七分靠中文”,如果中文功底不好,就很难把英文原著翻译好。他的合作者、译者赵琳则介绍,在翻译时,两个人并非按章节,而是按角色来分工。这样对人物的把握更加精准,两个人共同翻译,还能以更客观的角度来审视小说。除了是译者,屈畅自己也追剧。他有一个网络脱口秀节目《畅聊冰与火》...
NBA球员中文绰号都怎么来的?家嫂嘴哥太逗了,考神知道后很愤怒
在中国,我们叫NBA球员的名字往往都是由英文翻译来的中文译名,比如将Curry翻译成库里、将Young叫做杨,因此,正是因为这些译名,中国球迷也起了不少谐音外号。比如新生代球星塔图姆就因为前两个字的发音和獭兔一样,因此,不少中国球迷都称塔图姆为獭兔。同样的,特雷-杨也因发音酷似“吹羊”得到了这个绰号。除了...