协和与科龄:一段协和医院学院的创办往事
这家医院的历史可以追溯到咸丰辛酉年(1861),是由第一位在北京传播西方医学的伦敦会医学传教士雒魏林开办的一个药局(英文为“PekingHospital”)。科龄发现当地人基本没有病菌、污染、清洁、卫生的概念,没有任何公共卫生法规,没有人来领导对抗疫情。科龄忧伤地写到:“总是有疾病的威胁,伤寒、疟疾、天花等传染病使得...
“我将无我,不负人民”如何翻译成英文?| 学习有方
外籍专家Jocelyn认为,在这种译法中,“thecauseofthepeople”如改成“thecauseofservingthepeople”,语意会更为完整,或者也可简单处理为:针对以上所有译文,CD君采访了几位外专,他们最喜欢的是巴斯大学MiguelFialho的译文:外专们普遍认为此句译文一气呵成、语意清晰、逻辑通顺、句式简洁,读来振奋人...
上海会客厅·山海经⑩ | ZIKAWEI勿好用?徐家汇英文名字应该怎么写?
英文的“sofa”中文里叫“沙发”,两个音并不接近,但上海话把“沙发”叫“suofa”,这就没有问题。“Cheese”很早前就已经被翻译成了“奶酪”,并被广泛使用,但是现在又叫“芝士”,因为广东人和香港人念“芝士”是“qixi”,和英文接近。但用普通话读就离得远了。我到新加坡去,发现他们叫taxi做“德士”,这...
拿钱去雇工贼,也绝不给工人,这就是美国
这个维益食品的翻译非常灵性,它的英文名是“richproducts”,来源于创始人老罗伯特·里奇(Robert·E·RichSr.)的名字。翻译成里奇制造的话,未免平平无奇,若翻译成富佬食品,则不够庄重。维益食品,又有文化又不招人讨厌,很有意思。老里奇1945年发明了一种可以冷冻的大豆奶油,这玩意儿比真奶油便宜,保质期又长,自然...
1793年马戛尔尼使团的翻译问题
嘉宾:王宏志香港中文大学翻译系荣休教授6月10日下午,香港中文大学翻译系荣休教授王宏志,在上海图书馆东馆作了一场引人入胜的学术演讲。此次演讲以他最新研究成果和新作《龙与狮的对话》为基础,深入探讨1793年马戛尔尼使团访华事件中,翻译的重要问题及其对中英两国关系的影响。
一周文化讲座|每个人的青春,都有一本村上春树
嘉宾:高兴(诗人、翻译家)、柏琳(作家)、彭裕超(北京外国语大学欧洲语言文化学院讲师)“克服欧洲”作为一种弱势民族的文化心态,背后是被主流历史叙事遮蔽的故事、情感和思想(www.e993.com)2024年10月25日。在对欧洲文化的盲目崇拜、误解和反思中,塞尔维亚突破欧洲中心主义的局限,完成了自我塑造,这一过程对于同样被视为后起“他者”的我们亦有启发。
扎克伯格哈佛演讲中英文全文翻译(视频)
哈佛毕业典礼扎克伯格演讲视频受热捧(附中文字幕)扎克伯格重获哈佛大学学位妻子陈慧娴感动落泪扎克伯格哈佛演讲视频)扎克伯格哈佛毕业演讲全文:HarvardCommencement2017PresidentFaust,BoardofOverseers,faculty,alumni,friends,proudparents,membersoftheadboard,andgraduatesofthegreatestuni...
110篇 以色列学习有感 | “让每个孩子平等地享受医疗服务”
Q-flow所有信息都可以在Chameleon系统上显示,Chameleon系统是医生护士医疗文书记录系统,用老师话说系统可以做任何事,打开chameleon会有许多选项,可以浏览病人任何信息,也可以随时记录,点击病人档案,会详细显示病热人ID号、姓名、父母姓名、住址、联系电话等所有有关病人的原始数据,包括分诊护士记录的急诊分级、疼痛分级、主...
美大学12华裔清洁工称因不会英语被炒 求助市议会
在翻译员(右二)协助下,前旧金山加大华裔清洁工人谈失去工作的经过。(美国《世界日报》/李秀兰摄)据美国《世界日报》报道,一批遭旧金山加大(UCSF)解雇的华裔清洁工人求助市议会,称校方因他们不懂英语而于去年将他们解雇。旧金山加大23日澄清,事实并非如此,失业工人是经过公开及公平的求职过程后,没有获得聘用。
马云说要Honor。它创办12年讲Honor也成行业龙头
马云总结认为,阿里巴巴成功的最重要因素,就是“Honor”。而中国人民,从古至今,也一直讲“Honor”,“Honor”支撑了中国数千年的发展和辉煌。现在也讲“Honor”,只不过没有形成体系,但“Honor”最重要。英语专业出身的马云,在演讲的开始,自认为没有办法把“Honor”翻译成对应的中文,因为它包含荣誉、声誉和信用等诸多...