翻译家草婴离世 他的一生,像小草更像战士
他受鲁迅影响,学俄文、英文,又学鲁迅拿起笔来搞翻译。“他这一辈子,像小草一样经受磨难,更像战士一样顽强,搞翻译是这样。得病后也是这样,他住院近七年,一次也没有出过院,始终在和病魔搏斗。”草婴的外孙张盛海哽咽着说。张盛海说,巴金去世后,他外公就希望开办草婴书房,存放毕生收藏的书籍,并开放给读者借阅,...
公共场所的英文标识写错了?晓庄学院“啄木鸟”暑期实践团检查旅游...
如可回收物应是复数形式"Recyclables"、无障碍服务应是“Accessibilityservices”;在滁州博物馆发现可用“Reception”代替“ChapterOneFrontOffice”来表示总服务台,表达更加简洁明了;在无锡博物馆、扬州博物馆和朝天宫中积累了警示标识的专业翻译;在川陕烈士陵园里发现中文标语的英文翻译不是很优美,如“小草给...
他翻译了托尔斯泰的全部小说
此后的岁月,不管窗外的世界发生多大的变化,草婴先生一直安坐他的书房里,专注地从事他的翻译工作,把托尔斯泰浩如烟海的文字,一字字,一句句,一篇篇,一部部,全都优雅而准确地翻译成中文。苏俄的另一位文学大家肖洛霍夫的作品,也大多被他翻译成中文。草婴先生曾经说,如果不是“文革”的十年浩劫,他也来得及把肖氏的作...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点|翻译|高尚|中华民族|传统...
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
上海读者送别翻译家草婴:小草不言 下自成蹊
中新社上海11月2日电题:上海读者送别翻译家草婴:小草不言下自成蹊作者邹瑞玥许兴昆徐明睿著名俄罗斯文学翻译家草婴的追悼会2日在上海龙华殡仪馆举行。数百位各界人士和文学爱好者自发前来,挥泪告别这位“持灯的使者”。草婴是世界上唯一一位以一人之力将全部托尔斯泰小说翻译成中文的译者。此外他还是中国...
老外来中国旅游,被大街上的英文翻译弄晕,直呼中国英语有创意!
当然小草也是有脾气的,所以它会对你说:我喜欢你的微笑,但是不喜欢你把鞋子放在我的脸上!当然这些标语确实是很搞笑,但是在英文上并没有什么太大差错!不过下面这些,就真的错的比较离谱了!比如干果之类的单词被翻译成脏话,或者是一次性产品应该是DISPOSABLEPRODUCT,但是直接翻译的结果却把SEX这个词给放进去了!
欧美个性签名英文翻译 Better late than never
小草啊,你的足迹虽小,然而你却拥有脚下的土地。Wereadtheworldwrongandsaythatitdeceivesus我们看错了世界,反而说它欺骗了我们。It’sbettertobealonethantobewithsomeoneyou’renothabrbrytobewith宁愿一个人呆着,也不要跟不合拍的人呆一块。
《英文译写规范》出台能否终结“奇葩翻译”
“有位来自葡萄牙的外国友人,举例说本来是‘火灾发生时请不要使用电梯’,翻译的英文Donotusetheliftifitcatchesfire却让人感觉有‘电梯常要着火’的意思。”谈及公共场合的英文译写,北京外国语大学教授戴曼纯哭笑不得地提到这条令他印象深刻的“神翻译”。
吐槽身边雷人英文翻译 会影响重庆城市形象吗?(图)
餐厅的英文翻译应为restaurant,但在某车站餐厅的店招上,“餐厅”两个中文大字后,紧跟着一排英文大字:translateservererror(翻译器错误)。“老板你也太老实了吧!翻译器出问题,你居然当真了,拜托今后找家靠谱的翻译网站!”“沫沫飞1205”感叹。为提醒市民爱护花草,一些草坪、花坛中会设置提示牌。“小草微微笑,请...
安徽一4A景区标识牌现"雷人"翻译 九和塔被译成这样
9月1日下午,记者在位于阜阳市城北新区的阜阳生态园看到,“过桥慢行”翻译成了“Thebridgegoslow”,“九和塔简介”翻译成“Nineandthein?troduction”,“青青小草踏之何忍”翻译为“Greengrassstepofhowtoendure”。记者步行两个小时,在景区发现了三四十处错误,这当中不仅仅有拼写错误,还有语法...