考研汉语言文学就业方向及前景
2.翻译方向考研汉语言文学专业毕业生还可以选择从事翻译工作。随着中国在国际舞台上的崛起,对汉语翻译人才的需求也越来越大。你可以选择成为一名文字翻译,将外文作品翻译成中文,或者将中文作品翻译成外文;你也可以选择口译翻译,参与国际会议、商务谈判等活动,进行实时的口译工作。在翻译方向就业的过程中,你需要具备良...
考研汉语言文学专业好找工作吗
翻译与口译:??考研汉语言文学专业的毕业生通常具备很好的翻译能力,这使他们成为翻译与口译行业的理想人选。你可以选择成为一名文学翻译,将中文文学作品翻译成其他语言,让更多的人了解中国文化。此外,你还可以选择从事口译工作,为国际会议、商务谈判等提供翻译服务。这个行业需要你有良好的语言表达能力和跨文化沟通能力。
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
俄语的论文名为《вопросыопорядкесловиегорешениепримпсрусскогоязыканакитайский》,中文论文名为《俄汉机器翻译中的词序问题及其解决办法》(《语言研究》1959年第4期)。
一周文化讲座|被书撑起的生活
本次讲座,我们荣幸邀请到了法国文学译者、苏州大学特聘教授陆洵,通过他翻译的《普罗旺斯:种树的牧羊人》,走近让·吉奥诺这位被誉为“大自然的诗人”的法国作家,探讨其作品在中国的译介与传播历程,感受普罗旺斯的东方回响。南京|契诃夫:冲出套子,寻找阅读与写作的更多可能时间:10月20日(周日)14:30-16:30地点:鼓...
《全球中文发展研究(第二辑)》出刊:重视全球中文发展基础理论...
潘文国是著名语言学家、中英双语专家,在汉英对比研究、汉语字本位理论、汉语等韵理论、汉语构词法史、西方翻译理论等方面均具重要影响。出版有《韵图考》、《汉语的构词法研究》、《汉英语对比纲要》、《字本位与汉语研究》、《对比语言学:历史与哲学思考》、《(翻译专业用)中文读写教程》、《朱熹的自然哲学》、...
“吴彬彬同学”,逼疯学生和家长
在新旧体系交替阶段,英语老师们还在摸索、适应着(www.e993.com)2024年10月26日。张维所在小学的生源主要来自城乡接合部,“家里有能力的,会提前辅导。没能力的,就是0基础乡村孩子的水平”。她把教学速度放得很慢,大量反复地通过中文翻译,和英文课文形成交替,帮助学生理解。有家长来问朱然,为什么孩子下了课回家,课本一点都不会读?“那很正常。
三个志愿全填北大中文系,这位“北大才子”出书了,看过的都说好!
但他,却能从一众北大学子中脱颖而出,被公认为“北大才子”。北大中文系教授卢永璘在评价他的时候也说:“是才子,大才子。”邵鑫,一位年轻人,小学到高中就一直是语文课代表,由于极其喜欢语文,高考填报志愿的时候便极其笃定地将三个院校专业全都写了北大中文系。
联合国与中文
同年10月24日,在中、美、英、苏、法及大多数签字国交存了批准书后,《联合国宪章》正式生效。人们盼望已久、寄予希望并为之付出巨大代价的新型普遍性国际安全组织——联合国终于宣告成立。联合国早期中文使用概览联合国宪章1946年第一批进入联合国的中国人,有相当一部分从事中文翻译工作。当时语文司下设中文翻译...
闪耀的红星,不朽的经典——略谈《红星照耀中国》的成书与翻译
《红星照耀中国》迄今已出版了至少十个中文全译本,其中三个值得重点介绍。1938年2月,上海复社出版的《西行漫记》是斯诺这部著作最早的中译本。该译本是在胡愈之主持下,由12位译者集体翻译的成果。1937年11月上海沦陷后,胡愈之从斯诺手中拿到《红星照耀中国》的样书,在短短两个月内完成了翻译,并以“复社”名义公...
黄平: 中文系能否培养作家?
D.C.迈尔斯《美国创意写作史》中文版书影讲清楚何谓语文学(Philology)非常困难,语文学往往以古典学的面目出现,既有些像文献学,又有些像语言学,同时作为现代人文学术的前身,又不能以学科化的文献学或语言学的方式来指认。沈卫荣、姚霜在《何谓语文学:现代人文科学的方法和实践》一书导论中提到:“自西方古典时代至...