汨罗龙舟 划向世界丨11岁“小翻译”架起文化桥梁
这位名叫王沐懿的11岁小朋友,拥有一口流利的英语,在赛事期间担任了小翻译的角色,不仅帮助采访沟通无阻,更将中国传统文化中的龙舟精神传递给了来自世界各地的参赛者。王沐懿出生于湖南省汨罗市,四年前,他随家人前往比利时生活。这段时间里,他的英语水平锻炼得十分流畅。今年夏天,他回到汨罗罗城学校就读六年级。期间,在...
考研英语二的分值和题型
二、阅读理解A节部分为多项选择题。每篇文章设5题,共20题。每小题2分,共40分。B节部分有两种备选题型。每次考试从备选题型中选择一种进行考查,或者两种题型组合考查。B节部分设5题,每小题2分,共10分。三、英译汉该模块主要考查考生理解所给英语语言材料并将其翻译成汉语的能力。要求译文准确、完整、...
微信上线“小程序翻译”功能,支持 18 种语言
刚刚,微信上线“小程序翻译”功能,小程序右上角新增翻译按钮,点击可一键翻译当前页面文字,便于用户快速理解和使用功能。如需取消翻译,或切换翻译语言,可以点击“...”进行操作。小程序翻译能力支持简体中文、繁体中文(台湾)、繁体中文(香港)、英语、印度尼西亚语、马来语、西班牙语、韩语、意大利语、日语、葡萄牙语、...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...
考研管理类联考各考试科目的题型及分值
3.翻译1题:英语翻译成中文,15分;4.英语写作2题:小作文10分+大作文15分,共计25分。2学硕与专硕区别专业型硕士学制一般为两年,目的是为了培养一些应用型人才,培养方向更加注重实践操作,是为了给某个特定的职业培养掌握专业技能的和的高层次的人才,一般是想要在某个特定职业领域深入学习的人选择的学位。学术型...
“杀猪盘”盯上中老年人!杭州多名女性被骗,和很多人爱看的网剧有关
张大姐不会英语,她说“安德森”用翻译软件把英语翻译成中文再发过来,“颠来倒去的”(www.e993.com)2024年11月2日。民警看了聊天记录告诉张大姐,这个“安德森”先把中文通过翻译软件翻成英文,再把翻译的英文转换成中文,“故意给你造成颠来倒去的错觉”。“你看对方浏览的都是年轻女的。”民警步步引导,“要是人被抓,手机当场就被我们...
新教材来了!让海淀娃成为英语牛娃的方法,依旧管用~
单句复读、逐句复读都可以,边听边读方便纠正发音。把听不懂的句子反复听,磨耳朵,直到听懂每个单词的发音。同时培养语感,提高听力能力。听故事、听课本的时候,遇见不熟悉的单词,点击既可听到正确发音,又可以看到详细解释。还可以一键收藏进“单词本”,方便之后集中复习,对于学英语的娃来说,真的很实用!
李阳:让英语疯狂 - 亲密接触
小渊前一段时间去世了,他生前曾提出要把英语变成日本的第2国语。可以说,韩国和日本的英文都实在太差了。一句很简单的英文,只要是韩国人和日本人说的,你没办法听懂。我要去教他们英语,同时告诉他们,英语好了,你们的中文才有希望。我要使他们因为英语好而爱上中文,爱上中国,想到中国来投资。那中国人是怎么学...
地名翻译中的目标语倾向性
例如英语地名:Cambridge,因受早期学者将其翻译为“康桥”的影响(Cambridge与RiverCam中的“Cam(-)”读音不同),国内有的英语字典将Cambridge的读音标注为:,而剑桥及英国本地人读的却是:,剑桥字典和朗文字典给出的也是后者。错误译文的不良影响由此略见一斑。
洪涛:“小李杜”、概念化谬误与失落的历史感 (读张隆溪教授的英文...
可见,WritterBynner先将《后庭花》翻译成ASongofCourtyardFlowers(近于直译),然后,Bynner足足补出一整行(译文的第五行)来解说ASongofCourtyardFlowers的来历。Thelordwhowrotethesonglosttheempire是说:此曲作者,最终亡国。为了替域外读者解释清楚,Bynner不惜使译文成了一首“五行诗”。