叶公好龙——英文版成语故事,故事比赛素材,英语绘本配中文翻译
TherealdragonlookedatthefrightenedYegong,shookitsheadindisappointment,andflewbacktothesky.Fromthenon,Yegongneverdaredtobragabouthislovefordragonsagain.这个故事告诉我们,有些人表面上喜欢某样东西,但当真正面对它时,却没有勇气去接受。喜欢不只是嘴上说说,更需...
用外语讲好中国故事!宁大辛红娟教授获首届“优秀中青年翻译工作者...
近日,由中国外文局指导、中国翻译协会主办、湖南师范大学承办的2024中国翻译协会年会在湖南长沙举办。年会公布了2024年中国翻译协会评选表彰评审结果,宁波大学外国语学院辛红娟教授凭借其在翻译领域的突出贡献,荣获2024年中国翻译协会“优秀中青年翻译工作者”称号。辛红娟教授是宁波大学外国语学院硕士生、博士生导师,历任中...
这捅破天的猴头,无非是讲好了一个顶尖的中国故事
打游戏学英语肯定不可取,假如要用纸质读物替代游戏来学西游里的英语,这套,就是最合适的。它由新东方引进,配备了全套视听资源,包括音频、视频动画、练习册、词汇、中文翻译。适合蓝思值有500L的孩子(牛5、RAZG)、小学5年级-8年级,有西游背景知识的英语弱基础孩子。配合画面和熟悉的情节,更是可以...
《黑神话:悟空》英文本地化的背后故事
然而,刘博锐老师在翻译这些文本时,依然尽力考虑了配音的节奏和情感表达,以确保最终的英文台词在配音时能够契合原版的语气和节奏。琅科团队希望通过这种对细节的关注,为游戏科学本地化团队在配音工作流中提供便利,确保《黑神话:悟空》的英语配音能够保持中文中的情感张力,从而增强玩家的沉浸感。刘博锐老师指出,《黑神话...
讲好中国故事,“海派文化丛书”英文版在沪首发
施琳(CelineGARBUTT)虽然母语为英语,但她精通英汉双语,为"海派文化丛书"《上海女人》的译者。在翻译的过程中,她在上海女人的身上看到了自己,发现了很多共同点,尤其是上海女人的"嗲",风情万种,个性鲜明,令人印象深刻。上海大学海派文化研究中心副秘书长、上海大学未来技术学院党委书记竺剑谈到,上海大学海派文化研究中...
喜报|西安翻译学院学子在第三届“用英语讲中国故事”全国总决赛中...
近日,第三届“用英语讲中国故事”中外青少年展演在北京举行(www.e993.com)2024年12月18日。西安翻译学院英文学院2021级卓越班学生史碧清作为华中西北赛区特等奖获得者,代表华中西北赛区参加此次比赛并荣获二等奖及“传播之星”称号,指导教师张冰洁荣获“优秀指导教师”称号。史碧清进行参赛宣言...
她把“中国好孩子”的故事带到英国!对话英国翻译家韩斌:中英年轻...
《华闻周刊》:2000年以后,在英国,几乎每年都至少有一本中文书翻译成英文并在英国出版,有时甚至更多。这些书籍出版后,还将面临哪些难题?韩斌:每年不止出版一本中文译作。当然,大部分书是在美国出版,而不是在英国出版。这些书包括了诗歌和非小说类书籍,而不只是小说类书籍。但在过去几年中,情况已经改善了很多。
【世中运幕后故事⑦】闽南民俗“公背婆”译成英语怎么说?
针对特定名词,和一般的中英文直译有所不同,需要翻译者充分了解其背后的故事和寓意,再进行意译,做到信达雅。关于闽南民俗“公背婆”的翻译,让黄郑尤为深刻。“我是外地人,对这项民俗不了解。”通过查询资料和向本地同事请教,黄郑最终将其翻译为AnAffectionateElderCouple(一对深情的老夫妇)。按照原计划...
将50余位女性脱贫故事译成英语,向世界讲好中国故事中的“她力量”
“这本书里有着一个个带着烟火气的故事,一张张朴素而充满朝气的女性脸孔,是非常值得以外语为媒介,向世界展示真实的当代中国故事。”4月2日,《勤劳敲开幸福门:巾帼减贫脱贫故事》英译者吴碧宇在华东理工大学党建空间向与会的党员讲述了该书英译背后的故事。
诺奖得主作品《囚笼》最新中文译作涉嫌抄袭?游走在抄袭与翻译间的...
“无机客”发现,Outsourced原文中有一些外星球的英文名字,例如Sennia、Polum、Lotruus等并无定译,“但张白桦的译文中的星球中文名和我取的一模一样,例如森尼、波朗姆等。”“无机客”还向记者展示了他就这两篇文章所进行的比较,“黄色高亮部分与红色文字是两篇文章一模一样的地方。”...