“P图”用英文怎么说?说photoshop photo会让外国人笑翻天!
学完“P图”,再来了解一些拍照修图的相关英语知识点吧~“磨皮”千万不要翻译为“wipeouttheskin”,这样的表达太吓人了!这里的“磨皮”是指使皮肤变光滑,看起来无痘无坑,所以我们可以用smooth这个词。因为当它作动词时,表示“使…光滑”,也就是磨皮的意思啦。例句:Besides,itcanalsosmooththe...
地名翻译中的目标语倾向性
这些翻译实例存在的问题有:大小写很随意,缺乏统一标准;有的是拼音堆砌,如QianmenwaidajieSt,本族语人士读起来都有困难,且信息量含量很低;有些译文质量不高,如:“城北客运站”翻译为NorthCityLongDistanceBusStation,是将“客运站”释义为“长途汽车站”后再按后者的字面意思翻译的,这不是地道的英语,长途...
用中文查阅英文文献,“X-MOL论文助手”小程序绝了!
1、中文关键词搜索英文文献,中英双语阅读论文标题摘要2、全学科领域上万种英文期刊,上亿篇论文,每日新增论文20W+3、心仪论文,直接复制或发送邮箱4、上千万篇开放获取论文,合法免费阅读全文,使用浏览器在线翻译全文5、无需下载安装或登录,用完即走X-MOL论文助手,让你事半功倍!扫码即刻体验小程序更多精彩,...
论文摘要|认知功能疗法可持续改善慢性致残性腰痛,社会成本低于...
解释CFT可为慢性致残性腰痛患者带来巨大且可持续的改善,其社会成本比常规照护低得多。ENDFundingAustralianNationalHealthandMedicalResearchCouncilandCurtinUniversity.中文翻译仅供参考,所有内容以英文原文为准。
“洋中医”艾森:中医药典是怎么被翻译的?
近年来,虽然中医药类译著在伊朗的出版数量有所增加,但大多数译者不懂中文,只能以英译版图书为母本进行再翻译。“二手翻译”在短时间内或许能对中医药在伊朗的传播起到一定推动作用,但因为英文版和中文原版的中医药图书相比,本身就存在译者理解不一致、翻译标准不统一的问题,加之伊朗的波斯文化和英语系国家的文化...
ChatGPT科研神器:论文翻译润色一键搞定,还能帮你读代码
至于让它帮你读论文,除了直接把文本贴到input输入框,然后一键选择翻译/润色等功能之外:同样可以在输入框里指定论文文件的目录,然后点击“读tex论文写摘要”按钮,ChatGPT就会自动读取文件夹中的tex文件并进行分析(www.e993.com)2024年10月31日。不过,目前这一工具只支持tex格式的论文。issue区已经有小伙伴第一时间许愿增加对PDF和word的支持了。
干货!国自然摘要400字符,如何精妙绝伦?
这里要跟大家再次强调一下国自然摘要是400“字符数”,而不是“字数”!什么意思呢?就是“空格、标点符号都算作字符”,一个英文单词“circRNA”算7个字符数!那么留给你写的中文字数就只有260个左右了。那么有些粉丝就抱怨,才400字符,根本不够表达我的项目内容,给600字符才够?难道真是这样吗?400字符没办法把一...
Biosafety and Health《生物安全与健康(英文)》期刊 2020年第2卷...
BiosafetyandHealth《生物安全与健康(英文)》是目前我国生物安全领域获得国家新闻出版署正式批准的英文期刊,采用国际通用的同行评议、开放获取的出版形式。由中华医学会主办、《中华医学杂志》社有限责任公司出版、爱思唯尔公司(Elsevier)发行,编辑部设于中国疾病预防控制中心病毒病预防控制所,主要发表生物安全与健康领域...
曹操、吕布被老外读成嫂嫂、卢布,中国文化走出去还有这道坎要过
面对CaoCao、LüBu,外国玩家们傻了眼,纷纷念成嫂嫂、卢布,甚至有人表示由于中文名字太难念,希望英文版换成欧美玩家熟悉的Michael或Irene等名字。在翻译中,人名该用音译还是意译?看似小小的翻译问题,也折射出中国文化走出国门时的困难缩影。汉语拼读与国际不对轨...
书香上海新气象⑤ | 当美国俄罗斯留学生一起读杜甫的诗
中文编者刘晓提到,中文团队要将中国文化故事,尤其是文言文、古诗词转化为易懂的白话文,才能让英文团队更好地翻译表达出来。他举例,“Ifyoucannotbethepoet,bethepoem”,这个英语句子直译是“如果做不了诗人,便活得诗意一些”;如果联想中国文化,翻译成中文就能更诗意、更引人共鸣一些:“如果做不了李白,...