东杰智能:关于签订合同的自愿性信息披露公告
双方必须遵守合同中第34项“ForceMajeure”(中文翻译:不可抗力)中的各项规定。(七)违约责任合同条款中已对双方职责、违约责任等方面作出明确的规定。(八)其他本合同可以多份正本签署,每份正本均被视为一份原件,所有正本合在一起构成一份协议。通过传真或其他电子传输方式(如"pdf"或"tif")递交本合同已签...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
法律翻译失真的几种类型
(一)把“civilprisoner”“普通刑事犯”译成“民事犯”。(二)把“enterprisecrime”“法人犯罪”译成“企业犯罪”。(三)英文中“theotherman(woman)involvedwithamarriedcouple”本应译成“第三人插足,却译成了“第三人插脚”。要提高翻译质量,保证译文的准确,除了上述几点外,法律翻译工作者还...
招投标翻译专业词汇
不可抗力forcemajeure
“如果”一词在法律文件中的几种译法
参考译文:如有差异,以中文文本为准。ItwasalsosuggestedthataStateparty’sobservationsshallbereflected,incasethattheStatepartyagreedtoincludeasummaryaccountoftheresultsoftheinquiryintheCommittee’sannualreporttotheGeneralAssembly....
2017翻译硕士考研英文词汇:B(8)
不管部部长ministerwithoutportfolio不怀恶意的谎言whitelie不记名投票secretballot《不见不散》Bethereorbesquare.不结盟运动non-alignedmovement不可抗力forcemajeure