我们为青少年的长效HIV治疗做好准备了吗?
[2]感染HIV的青少年在开始和坚持HIV口服药物治疗方面面临着诸多挑战,包括能否独立获得保密的医疗服务、HIV以及性健康和生殖健康方面的双重羞耻、贫困、暴力、有限的健康素养、冒险行为、精神健康困扰和物质滥用。[1,2]长效注射剂型HIV药物能为青少年带来显著的益处。[3]重要的是,增加长效治疗的保密性并减少患者耻辱感有...
柯卫东︱旧版的翻译文学书籍
古斯塔夫·多雷(GustaveDore,1832-1883)为《堂·吉可德》画的插图最为著名,不知道国内的译本有没有收他插图的版本,根据我的经验,既使有也很少可能收全份,而印刷则更不行。我收藏的一册为1954年作家出版社的版本(伍实译),这是个很流行的版本,插图复制法国画家央贝里桑(Yon-Perrichon),虽然也有七十帧,但幅面...
朱玉|路易斯·麦克尼斯:“我为什么要回到你身边?”(下)
布莱恩·弗里尔的戏剧《翻译》就反映了这一历史背景。同时,1829年4月,英国通过了《天主教徒解禁法案》(CatholicEmancipationAct),确认了天主教徒享有担任教职和参加议会的民事权利。在这些背景下,华兹华斯的爱尔兰之行就不仅是一场旅游,也是一场交游与观察。旅途中,他关注时政,与宗教、政界、科学、文学等各界名士...
积极发现与管理病例:遏制COVID-19大流行的关键措施
11.MunsterVJ,KoopmansM,vanDoremalenN,vanRielD,deWitE.AnovelcoronavirusemerginginChina:keyquestionsforimpactassessment.NEnglJMed2020;382:692–94.12.DonnellyCA,FisherMC,FraserC,etal.Epidemiologicalandgeneticanalysisofsevereacuterespir...
路遥| 中国传统社会民间信仰之考察_澎湃号·政务_澎湃新闻-The...
J.J.MdeGroot取中文名为“高延”,人或译之为“高罗特”。他是荷兰人类学者,1880-1883年为荷印政府担当汉语翻译,住居荷属东印度群岛之西婆罗洲首府——坤甸,那里的主要居民是华人移民。他在荷印公司支持下开始着力研究中国的社会制度和风俗习惯,于1888至1890年间居留中国,在福建省东南部特别是在厦门及其...
新冠肺炎的流行病学数据
因为该文具有重大公共卫生意义,《新英格兰医学杂志》中文版《NEJM医学前沿》发表该文中文官方翻译(www.e993.com)2024年11月17日。英文原文亦在nejm向所有读者开放。未经授权,请勿转载。新型冠状病毒感染肺炎在中国武汉的初期传播动力学EarlyTransmissionDynamicsinWuhan,China,ofNovelCoronavirus–InfectedPneumonia...
CIE关于采用紫外辐射管控COVID-19传播风险的立场声明
CIE在2020年5月12日发布的《CIE关于采用紫外辐射管控COVID-19传播风险的立场声明》的中文翻译如下:CIE关于采用紫外辐射管控COVID-19传播风险的立场声明介绍冠状病毒病(COVID-19)大流行加速了人们对环境控制的探索,以抑制或减轻导致该疾病的严重急性呼吸综合征冠状病毒2型(SARS-CoV-2)的传播。SARS-CoV-2在通常...
韩雪拜师机器人 《机智过人》第二季明日开播
也许是受了朱广权的启发,撒贝宁竟然现场突发奇想,让晓译翻译起了中文十级难度的绕口令:“校长一再强调,胸前除了校徽别别别的!”“小龙女来到了杨过小时候生活过的地方,深情的说:‘我也想过过过过过过的生活’”,这题出的,人工智能会翻译成什么样呢?
受到量产礼遇的“复古车”
Excalibur用中文翻译过来是亚瑟王天剑,由美国著名工业设计师BrooksStevens设计,50年代就已经有了这种概念,目的是用现代技术手工制造当代豪华经典车。ExcaliburSeriesIISSRoadster60年代投入生产,在JerryAllen的帮助下得以在纽约车展展出,后引起媒体和车迷的巨大反响,促使许多其他复古车公司的诞生,互相间也成为了竞争...
原力计划MLK 麋鹿王国:不拘风格的伯克利学院派
一开始我以为将歌词直接从英文翻译成中文会是一个不错且容易的选择,不过这样看起来又会太明显。最终是由作词人张畅先生在英文词的故事架构上,帮这首歌创作出很好的中文版本。对于中文版,我们决定采取不同的方向。在主题上它仍然是一致的,但我们确实改变了这首歌的视角。就像我从朋友的角度去唱这首歌,感觉这...