苹果画离线大模型翻译大饼,国货先圆上了
换到苹果手机自带的翻译软件,画风是一样的:翻译结果不能说是丝毫不能用吧,只能说是和原文毫不关联。实际上这种带有一些文学性的英语句子,就有点像中文里的文言文,传统的翻译工具是基于NMT(神经网络机器翻译)进行翻译的,也就是我们在一些游戏、影视汉化作品中提到的“机翻”,翻译单词或词组还行,但和上下文紧密联...
iPhone 重新定义了手机,苹果重新定义了中文
01苹果公司的中文翻译在宣传文案中重新定义了中文,如将“Yours,Truly”译为“真的很你”,但未能准确表达原文意思。02事实上,原文有很多种不同翻译,如“对,就是你的”“真的很懂你”“真正属于你”等,都比“真的很你”更符合中文语境。03然而,苹果的果式中文有时会让人产生违和感,如将“Bigandbigger...
苹果中文翻译又翻车?苹果iOS 18预览,文案被质疑!
据了解,苹果在iOS18预览页面的宣传语“真的很你”是对英文原版“Yours.Truly.”的翻译。原文意在强调新系统为用户带来的高度个性化自定义功能。不过,这一中文翻译在国内引发了数码博主和网友的热议。一些博主怀疑,这可能是直接使用机器翻译的结果,未能准确传达出原文的意境。“Yours.Truly.”在英文中通常用作书...
离大谱!iOS18“真的很你”文案把人看懵,苹果好好学中文吧
作为参考,苹果美国官网的iOS18宣传文案是“Yours.Truly”,苹果大陆官网的“真的很你”很可能就是直译过来,虽然小雷大致能猜测出苹果想表达的意思或许是iOS18拥有更丰富的自定义内容,比如手机APP和小组件可以随意排列,但咱就是说,这种翻译方式看起来确实有些难懂。对比之下,苹果中国台湾官网的宣传文案为“真的...
热闻|苹果手机壳上的“四爪龙”引争议!还有“龙”怎么翻译也吵翻了
其中,手机壳内嵌MagSafe磁体,可兼容苹果MagSafe磁吸生态系统中的充电器、支架和配件。手机壳通过Drop+测试,号称“达美国军用标准的3倍”,以50%再生材料制成,提供有限终身保修。只是,这手机壳上的“龙爪”到底应该是几爪?成为了近期网友经久不衰的争议话题。有网友指出,该手机壳上龙的爪子只有四只,而中国传统...
苹果“真的很你”闹笑话,为何国外品牌翻译不上心?
图源:苹果官网/左中国香港,右中国台湾跟着iOS18一起发布的还有iPadOS18和macOSSequoia,苹果大陆官网的宣传文案分别为“全改写,新标杆”、“犀利一如Mac”,同样是果味十足(www.e993.com)2024年11月16日。这样看来,苹果翻译团队闹出的笑话还真不少,几乎每年苹果大陆官网发布的标语翻译都会对网友的中文理解能力发起挑战。
苹果发布iOS17.2正式版!15Pro操作按钮添加翻译选项,网友:担心升级...
中国经济周刊—经济网讯12月12日,苹果公司发布了iOS/iPadOS17.2正式版,重点增加了手记应用程序;为iPhone15Pro系列机型的操作按钮添加了“翻译”选项,可快速翻译短语或与讲其他语言的人对话;为AppleMusic添加收藏夹列表等。其他还包括:空间视频可让你在iPhone15Pro和iPhone15ProMax上拍摄视频,从而在...
苹果官网iOS 18文案引争议 博主:有点抽象 能不能翻译翻译
有网友猜测,苹果想表达的意思或许是——iOS18拥有丰富的个性化自定义内容,如手机APP和小组件可以随意排列。不过也有博主指出,这句话也有可能是从美版苹果官网的“Yours.Truly”直接翻译而来,只是有点机翻的味道。值得一提的是,AI功能是此次苹果iOS18的升级重点,苹果在今年WWDC上对此进行了大量介绍,并且发布了自...
苹果又发大模型论文,Siri未来也许能“看懂”屏幕了
在苹果之前,其全球范围内最大竞争对手三星已经在AI手机上抢跑,在最新旗舰系列中打出GalaxyAI战略,从翻译、拍照、修图、搜索等方面全面加入AI能力,并在中国市场也迅速找到百度、WPS、美图等公司完成本土化落地。而从去年下半年开始,国内手机厂商的AI布局声量已经渐起。去年8月,华为HarmonyOS4全面接入盘古大模型;10...
支持中文,苹果iPhone 15 Pro/Max操作按钮新增翻译选项
您可以通过在翻译应用程序中选择不同的语言来更改您翻译的语言。翻译应用程序支持中文、英语、荷兰语、法语、德语、印度尼西亚语、意大利语、西班牙语、韩语、日语、波兰语、葡萄牙语、俄语、泰语、土耳其语、乌克兰语和越南语。操作步骤如下:打开“设置”应用程序,向下滚动到“操作按钮”,然后滑动直至选择“翻译”功能...