放映|16毫米胶片先锋影像:手工与机械
2006年,他们创办“纳米工作室”(Nanolab),挑战超8毫米胶片手动处理技术,2012年共同成立“艺术家电影工作室”(ArtistFilmWorkshop),还一起创办了澳大利亚国际实验电影节(AIEFF),在全世界巡回展出他们联合制作的电影项目,举办手工电影实践研讨会和大师班。两位导演将带着16毫米胶片亲临本次影像交流活动现场...
音乐剧市场“女主戏”来了 《安娜·卡列尼娜》中文版首演,最大...
????音乐剧《安娜·卡列尼娜》中文版文学顾问兼译配刘文飞表示,在所有的俄国文学作品中,《安娜·卡列尼娜》是被翻译语种最多的作品,也是被改编成其他艺术形式最多的作品,仅影视剧就有七八个版本。音乐剧《安娜·卡列尼娜》最大程度保留原作的诗意。????刘文飞认为,剧中列车长一角是点睛之笔。“列车长类似古希...
海外汉学家都是怎么起中文名的?
费正清(JohnKingFairbank),他的中文名字是梁思成所取,应本名中的Fairbank、John和King,意思是一个姓费的人正直而清廉,颇有史家刚正不阿,秉笔直书之意,梁思成还告诉他:“使用这样一个汉名,你真可算是一个中国人了。”费氏欣然接受,而他一生实践也实践了这一点。梁思成同时也给费正清的妻子WilmaCanonFairbank...
赛珍珠姓赛?司徒雷登姓司徒?外国人起中文名方法多
2015年,在与复旦大学德语系教授魏育青对谈“翻译对社会发展的意义”谈到中国翻译目前面临的最大问题时,德国著名汉学家、诗人和翻译家顾彬认为问题的主要根源在于译者的母语不够好,这种观点令很多译者后背冒冷汗,引发了关于自己母语水平的反思,也将之视为一种警醒。取名靠“巧合”随着中西交往日益频繁,像顾彬这样的...
海外汉学家都爱取些什么样的中文名?
2.哪些名字一看就感觉是外国人起的中文名字?个人意见:李安敦(AnthonyBarbieri-Low)、白亚仁(AllanBarr)、裴士丹(DanBays)、毕来德(Billeter,JeanFran??ois)、蒲百瑞(BarryB.Blakeley)、卜弼德(PeterA.Boodberg)、柯立甫(FrancisW.Cleaves)、杜赞奇(PrasenjitDuara)、叶理绥(SergeElisseeff)…...
认真用用 AI 翻译,再聊聊今后的人工翻译
「建议把文章翻译成英语,发展海外市场(www.e993.com)2024年11月25日。那是既能保持自媒体的纯粹,又能增加一个全新发展维度的『低垂的果实』。」中文世界有很多完全不输给英文同行的优秀写作者以及同样优秀的文字作品,但因为语言关系,没有被译介过去,而只能得到发展中国家的评价和待遇。打破「次元壁」的最好办法就是通过翻译,而所有在ChatGPT...
下面这些短语你尽管翻译,全对算我输!
英文和中文由于背后有着不同的文化,有些英文往往无法直译成中文,如果照着单词的字面意思直接翻译甚至会闹出笑话,下面这21个词组都是平常生活中非常容易被误解的,你全部认对算我输!1.bankholiday银行节?NO!是公共假期的意思。有一次我看电视剧,里面两位男士边走边谈,一位提到明天是bankholiday,中文字幕赫然...
李晨的新剧展示了硬汉的魅力,但在细节上失败了,翻译音太浓重!
破冰行动”被称为“人民的名义”的禁毒版,它完美地恢复了雷霆“12.29特别行动”的过程。它显示了中国警方不屈不挠的正义。它也被广泛认可和称赞为主旋律剧。同月,李晨和王干源举行了跨国救生救助活动,传达了祖国信念对海外华人安全的重要性。这也是一部正能量题材的影视作品,但评价远不是“破冰行动”。
最新SCI发表1区仅1个月接受,盘点9款真心好用的SCI写作翻译软件
必应翻译(BingTranslator)是一款由微软公司开发的在线机器翻译工具。它可以将文本、网页和文件进行翻译,支持多达50多种语言,如中文、英文、法文、德文、日文、韩文、俄文等。必应翻译可以帮助用户快速准确地将一段外语原文转化为所希望的中文内容。必应翻译还可以帮助用户通过直接录入或上传图片来实时识别图片上的单字...
翻译莫泊桑,李青崖堪称第一人 郭宏安
有人以为,无论何时何地,用上最响、最亮、最美、最华丽的词,就是最好的翻译,就是文学翻译,这样的翻译就成了翻译文学,否则就是文字翻译。有的译者深恐自己的中文不行,就请中文的文章高手润色他(她)的译文,其结果多半不妙:译文可能有了“文采”,却离原文远了。这样的译文不是好的译文。其实,文学语言的好坏...