林遥:翻译家金庸丨天涯· 新刊
《基度山伯爵》的广告中,金庸使用了极为吸引人眼球的词语,也可见他已经下定决心翻译这部长篇小说。若读者不想读长篇,金庸亦很贴心,备有《二十世纪英文选》,著名作家的短篇作品,一次可以读完,还能用于背诵和学习。金庸翻译的《基度山伯爵》计划出版多少册,无从可考,但第一册售价250元,价格不菲。当时国立中央图书...
翻译特色or文化优越?从香港"捍卫比卡超"谈起
为了增加吸引力直接加个年份),游戏WOW的资料片《燃烧的远征》里,伊利丹那么霸气的英文口号“YOUARENOTPREPARED”,台译居然直接翻成“你还没准备好”,这句话英文原意有点你们还不够格的味道,直接翻译就失去了这种气势,尤其搭配台湾配音特有软绵绵的那种腔调…真是...
奥运开幕式吸引眼球 苏丹维和兵营兴起“太极热”
在联苏团第二战区,驻扎着中国、肯尼亚、印度、孟加拉国、巴基斯坦等国的维和军人,被称为维和部队“UN”(联合国)城。8月8日,在北京奥运会隆重的开幕式上,气势磅礴的中国太极拳表演吸引了众多外国军人的眼球,随后,学太极的“温度”在“UN”城里一下子热了起来——连日来,肯尼亚、印度等国军人利用业余时间跟一...
日本竞选新招:直播脱衣,海报现裸体,吸引眼球
吸引眼球,点燃话题热度!在数字时代,流量就是王道,我们注重创意策略,引领潮流。"无论结果如何,选择即是一种收获。入选是佳话,未选也借此赢得了曝光度。这其实是一次双赢的机遇,就算没中标,也能借机拓展可能性。毕竟,尝试总归是有所得,岂能说无益?"一个月前,日本的政坛盛宴拉开序幕,涌现了一个独具创新...
海外发稿,写什么内容? 才能抓住老外眼球?
内容质量是海外发稿成功的关键。你的新闻稿件、视频、图片等素材都要精心制作,内容要真实可靠,有说服力,才能吸引老外眼球。四、文化差异要注意文化差异,避免使用一些带有歧义或不合适的词语。最好找一些专业的翻译人员,帮你把新闻稿件翻译成英文,确保你的内容能够被老外理解和接受。
没有多大实质影响的吸引眼球选举秀
“本届政府,致力于为所有美国人提供负担得起的能源和经济机会;加强美国和我们的盟友的能源安全;保护美国人免受气候变化的影响,赢得清洁能源的未来(www.e993.com)2024年11月26日。”美国能源部长詹妮弗·M·格兰霍姆说。“这一实际行动,将确保能源部是一个负责任的参与者,使用最新的经济和环境分析。”对这些因素的考虑,并不是新鲜事。十多...
沈卫荣︱悲智双运,乐空无二:说藏传密教中的欢喜佛与双修法(上)
从这个意义上说,“双修法”对于藏传佛教于西方的传播确实起到了一定作用。美国当代最著名的藏学家之一杰弗里·霍普金斯(JeffrfeyHopkins)曾将根敦群培所著《欲论》翻译成英文,他不但把《欲论》作为现代西藏第一部具有人文主义思想的性爱指南书,而且还称赞它是可以同时让行者获得人生之男女喜乐和最终的精神解脱的...
除了情欲资本的比拼,我们还能在恋爱综艺里看到什么?|编辑部聊天室
但鉴于节目中有来自中国香港地区的嘉宾,内地和香港地区的翻译体系存在差异,同一个英文单词音译过来的中文也不大一样。如果在他们都共同知晓某个英文单词意指的前提下,说英文反而可以节省翻译的过程,是更加高效的沟通办法。王鹏凯(实习记者):我也有这个感受。我之前在香港地区交流的时候,室友是澳门人,他的普通话...
日本民众如何看待南京大屠杀?日本老兵: 我一生不安!
上面提到的几个日本学者,有百度词条的寥寥无几,维基百科上也少有中文介绍,即使是日文和英文页面也内容很少,更不消说他们著作的知名度了。其实,别说是日本学者,就是国内研究南京大屠杀的历史学家、学者和机构,谁能说得上来几个?这些和平时期的战士,为了不让他们孤军奋战,同样需要我们的支持。最为有力的,是直接支...
这头条稳了!“上头条”用英文怎么表说?《经济学人》的翻译有点...
tea是八卦的意思,spill表示的是涌出、溢出;所以spillthetea就是我们常说的“爆料、吃瓜”。??举个例子:Okaygirls,itistimetospillthetea.姐妹们,吃瓜时间到了。03“吃瓜群众”用英语怎么说?在咱们中文语境中,最能表现出“吃瓜群众”的词,其实是:猹。