“下下周”千万不要翻译成 "next next week"!
theweekafternext下下周thedayaftertomorrow后天后天是明天的后一天,明天是tomorrow,后天也就是thedayaftertomorrow.下下周也是同样的道理,我们也要翻译为下周的后一周,nextnextweek不符合英语的语法习惯,是中式英语。next指的是nextweek,week一般会省略,而after表示在……之后,所以...
英语俚语:“下下周”可别翻译成next next week
说到“下下周”的英语,很多人的第一反应是不是“nextnextweek”?这么说很Chinglish,正确的说法是“theweekafterthenext”。英语中有很多和时间有关的俚语,今天普大就和大家分享其中一些,以后见到就不会再一头雾水啦。1.aroundtheclock“aroundtheclock”的意思是“全天候,昼夜不断的”,如果用来...
记住:“下下周”千万不要翻译成“nextnextweek”,老外要笑死了!
记住:“下下周”千万不要翻译成“nextnextweek”,老外要笑死了!说到“下下周”的英语,很多人的第一反应是不是“nextnextweek”?这么说很Chinglish,正确的说法是“theweekafterthenext”。英语中有很多和时间有关的俚语,今天普大就和大家分享其中一些,以后见到就不会再一头雾水啦。1.aroundthecloc...
“下下周”千万不要翻译成“next next week”,这就闹笑话了!
说到“下下周”的英语,很多人的第一反应是不是“nextnextweek”?这么说很Chinglish,正确的说法是“theweekafterthenext”。英语中有很多和时间有关的俚语,今天就和大家分享其中一些,以后见到就不会再一头雾水啦。[PhotoprovidedtoChinaDaily]1.aroundtheclock“aroundtheclock”的意思是...
“Full of hot air”翻译成“充满了热空气”就尴尬了!
“fullofhotair”直译为“充满热空气”,它还可以表达“吹牛、满口空话”的意思。英文释义为“thingsthatsomeonesaysthatareintendedtosoundimpressivebutdonotreallymeananythingorarenottrue”。[例句]1.Davidissofullofhotair;allhedoesisbragabouthimself....
“下下周”不能翻译成“next next week”!
下周是nextweek,那下下周英语怎么说?大家脑海里是不是立马闪出:“nextnextweek”?这样说自然是错的,又掉进了中式英语的坑啦!正确的说法是““theweekafternext”例句:①He'llreturntoLondontheweekafternext.下下个星期他将返回伦敦(www.e993.com)2024年11月22日。
春节放的“年假”英语该怎么翻译?千万不要说成year holiday!
对于我们日思夜想的“年终奖,我们就可以翻译成year-endbonus”,bonus有“奖金,奖励”的意思,因此直译就好了。Theworkersexpectedtoshareoutayear-endbonus.工人们期望年终奖。3.luckydraw抽奖有年会当然就少不了抽奖环节,draw本身其实就有“抽奖”的意思,加上luckydraw则会更能表示“抽奖”...
open book翻译成“打开书本”?其实老外是在说你...
hitthebooks这个词组比较有意思,我们中文,经常会用“K书”这个词组来表示“用功学习,努力学习”,这里同样也用hitthebooks(打书)来表示一样的意思。Ihaveanexamnextweek,Imusthitthebooksnow.我下周有个考试,因此我现在要用功学习。(是不是像极了期末考试前的你??)...
2023年辽宁本溪、铁岭、辽阳、葫芦岛中考真题数学语文英语物理...
A:Oh,liedownandhavearest.Let’smakeitnexttime.B:OK.A:55.B:Thankyou.Ⅵ.句子翻译(共15分)(A)根据所给中文完成句子翻译(局部翻译共5小题,每小题1分;整句翻译共3小题,每小题2分,共11分)。56.我们在乡下度过了一个愉快的周末。
你离CATTI一级的距离究竟有多远?(附CATTI一级全仿真练习)
我个人认为,无论英译汉还是汉译英,其根本都在于英文,所以更建议有空时多啃啃韩礼德的原著,以胡壮麟的中文版本为辅。其次,如果想解决第二个问题,尝试着使用全英的字典吧。如Cambridgedic,Freedic。学会用简单的英文或近义词去解释一个大词、生词或表达;这两个网站上也有很齐全的GrammarBook,语法不过关的...