韩媒:韩国各界期盼中国游客回归,首尔再现“招聘中文翻译”
韩媒:韩国各界期盼中国游客回归,首尔再现“招聘中文翻译”环球时报特约记者余疏中国上周宣布对韩国等78个国家和地区恢复出境团队游,韩媒持续关注后续影响。14日,韩联社网站头条刊登“自华出发邮轮月底将时隔6年停靠济州港”的消息,报道中国游客返韩的新动向。“最快的是一艘约2.5万吨级邮轮,将于本月31日...
[韩网翻译]GAM.Palette:太担心的话,原本可行的事情也会不顺利
[韩网翻译]GAM.Palette:太担心的话,原本可行的事情也会不顺利10月15日讯14日2023英雄联盟全球总决赛入围赛第五个比赛日,GAM以2比0击败LLL,赛后GAM辅助Palette接受韩媒采访,原采访翻译如下:(未经允许禁止转载,搬运截图)GAM的辅助Palette发出了所有晋级世界赛的队伍都应该注意的信息。14日在完成与LLL的复仇战...
温情告别:国安翻译韩瑀豪倾诉与苏亚雷斯的深厚情谊
国安俱乐部翻译韩瑀豪(Kimi)便是其中之一。近年来,韩瑀豪作为球队的翻译,肩负起了桥梁的作用,不仅在语言上促成了教练与球员之间的有效沟通,更在文化与理念的传递中发挥了重要作用。韩瑀豪在自己微博上晒出与教练组的合影,并深情地写道:“唯有感谢,感谢您的信任和支持,和您学到了很多,成长了很多,帮助我圆梦中超...
韩媒:为吸引中国游客,韩各地政府前往中国主要城市展开花式营销
韩国《亚洲日报》8月31日文章,原题:中国团体游客回归韩中文陪同翻译导游考试也重现活力随着中国游客赴韩团体旅游重启,韩国旅游业焕发新活力。各大免税店和主要景点逐渐出现中国团体游客身影。此种背景下,韩国中文陪同翻译导游笔试考试的报名人数时隔6年出现增长。今年报名参加中文陪同翻译导游笔试考试的共536人。自2017...
韩国是台“赚钱机器”?韩媒对特朗普言辞进行不同解读,差别微妙
韩国《朝鲜日报》采用了一种比较常见的翻译——“自动提款机”,还有多家韩媒将其翻译为“ATM机”或“印钞机”等。《韩国先驱报》称,这些翻译表露出的含义是,特朗普认为韩国对美国来说是便捷的资金来源。此外,有的媒体采用了更大胆的措辞。例如《韩经商业》的报道中将“MoneyMachine”译为“现金流来源”。《...
韩媒:西汉《列女传》译成韩文后被指定为宝物
国立韩文博物馆7日表示,“拿到朝鲜初期的《古列女传·谚解本》,正处于推进指定宝物的进程中(www.e993.com)2024年11月9日。”谚解是指把汉文原版翻译成韩文。报道称,该书宽20.5厘米、长31.5cm,共40页。其中还有13张描述具体内容的图。每段故事都由画开头,之后汉文、韩文同时出现。
中文授课写论文 韩国研究生院疑沦为水硕水博“学位工厂”
在韩国就读硕士、博士课程的中国人逐年增长,但部分高校盲目扩招,不仅在授课时提供中文翻译,学位论文也可用中文完成,学业评价审核体系不到位,引发教育质量良莠不齐、学位含金量大打折扣的质疑,有观点称韩国研究生院已沦为批量生产水硕、水博的“学位工厂”。据教育部发布的韩国高等教育机构外籍留学生统计结果,今年...
百度翻译如何查看原文
百度翻译查看原文方法:只需要用鼠标移动到翻译页面的文字上,对应的原文将会为您自动呈现,展现在译文的上方。百度,全球最大的中文搜索引擎、最大的中文网站。2000年1月创立于北京中关村。
韩籍作家韩江获得2024年诺贝尔文学奖,她帮助韩国文学摆脱边缘化
环球时报驻韩国特派记者莽九晨环球时报驻韩国特约记者褚祎“韩江的文学作品直面历史创伤,揭示人类在生活中的软弱,是极具冲击力和诗意的散文。”瑞典文学院当地时间10日公布,评选韩国作家韩江为2024年诺贝尔文学奖得主,成为首位荣膺此奖的韩国作家,也是继已故前总统金大中之后的第二位韩籍诺贝尔奖得主。
日本国歌只有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
更重要的是,当这28个字被翻译成中文时,背后的含义也会让人浮想联翩。那么日本的国歌里到底讲了什么?难道连日本民众都不赞同国歌里讲述的内容吗?这背后的故事,还要从那段令每个中国人都感到悲痛的侵略历史讲起。现代化的征程,却是历史的惨剧1868年前,日本一直处于封建社会的时代,远远落后于那时世界上的大多数...