国际翻译大赛!重大奖项+7!
2021级英语专业本科生汪思靓从英译汉组一万五千多名选手中脱颖而出,以第二名的优异成绩荣获英译汉一等奖。另有6名学生获得优秀奖。韩素音国际翻译大赛创办于1989年,至今已有近四十年的历史,是中国翻译界组织时间最长的翻译大赛之一,在我国翻译界具有举足轻重的地位,是翻译爱好者展示自我、交流学习的重要平台,对于推...
《武安年鉴(2023)》英译节选--【特色文化】【遗址遗迹】
protectedatthenationallevel.翻译:白燕炤继续滑动看下一个轻触阅读原文方志武安向上滑动看下一个原标题:《《武安年鉴(2023)》英译节选--特色文化遗址遗迹》
古诗英译:为丰富世界文化提供中国智慧
早在18世纪初,古诗就被译成英文走向世界。近年来,美国汉学家宇文所安(StephenOwen)完成了世界首部杜诗全译本。英国广播公司于2020年推出了题为《杜甫:中国最伟大的诗人》的英语纪录片,由此打开了世人了解古诗的窗口。以许渊冲为代表的本土翻译家在古诗英译方面成就斐然,诠释了胸怀家国情和文化梦的“翻译家精神”。
老残眼中的济南诗意景象 - 科教文卫 - 舜网新闻
《老残游记》不仅中文版多达数百种,还被译成多国译本在海外发行,较早的有日本冈崎俊夫的日文译本、英国谢迪克的英译本,在东亚、西欧和北美均有较大影响。捷克著名汉学家普宗克翻译的《老残游记》,对其在东欧的传播有很大贡献,他说:“这本书是古老的中国文明在其衰落之前的最后一篇伟大的赞歌。”《老残游记》...
考研英语阅读理解题型
4.英译汉题在这一部分,考生将阅读一篇约400词的文章,并需要将其中5个画线部分(总计约150词)翻译成汉语。这个环节主要考查考生对复杂概念和结构的理解能力,要求译文准确、完整且流畅。??通过以上对考研英语阅读理解题型的分析,希望考生们可以更好地准备考试,提升自己的阅读理解能力。祝你们在考研中取得优异成绩...
张卜天译:笛卡尔最长和最具哲学雄心著作第一个中文全译本出版
《哲学原理》自1644年初版以来,到2024年,380年,似只有两个中文译本,且都是节译本:只完整翻译第一部分,并节译第二、三、四部分的个别条目(www.e993.com)2024年11月14日。第一个节译本为1958年关文运先生翻译的《哲学原理》,关先生所依据的底稿是1927年伦敦“人人丛书”(Everyman)出版的英译本ThePrinciplesofPhilosophy,这是苏格兰哲学家、...
“人类命运共同体”思想西语翻译与对外新闻传播研究
研究发现,上述提及的三个译名分别呈现出不同的特点和意向,原则上“人类命运共同体”的翻译可拆分为“人类”和“命运共同体”两部分进行解析。首先,词汇“人类”(lahumanidad)在三个译文中,除了第一个译名Unacomunidaddedestinocomún在使用过程中时常会省略“人类”,其余两个译名大多数情况下均会明确翻译出“...
“译员读书要广泛一些”——兼谈翻译与“杂学”
原标题:“译员读书要广泛一些”——兼谈翻译与“杂学”吴其尧李景贤先生是著名外交官,他曾任中国驻格鲁吉亚、乌兹别克斯坦大使,常年在苏联、俄罗斯工作。他2002年写的文章《毛主席与翻译》,述及自己给毛主席做翻译的体会,特别提到了毛主席对翻译工作者提出的要求:译员读书要广泛一些。
每日经济新闻大模型评测报告(第2期)
第2期评测设置了三个应用场景:(1)金融数学计算;(2)商务文本翻译;(3)财经新闻阅读。每经大模型评测小组为每个场景制定了相应的评价维度和评分指标。每日经济新闻10名资深记者、编辑根据评价维度和评分指标,对各款大模型在三大场景中的表现进行评分,汇总各场景得分,最终得到参评大模型总分。
找新闻翻译服务时,北京翻译机构认为这三点很重要
首先,大家应该明白做新闻的时候写好新闻标题是吸引人的关键所在。因此在提供新闻翻译服务的时候,我们也要根据新闻的这个特性来翻译,每个地区的用户一样的,翻译可以按照原文来翻译,但是吸引人是关键的一步,可以用一些新奇的词,尤其是标题的翻译工作,一定要做好才行。其次,在新闻中常常会用到很多词语,有些是...