四六级翻译 | 武当山
martialarts(n.)武术武当山因其武术而闻名。MountWudangisrenownedforitsmartialarts.指传统的战斗技巧或艺术。brilliance(n.)辉煌武当山展示了道教文化和中国古代建筑的辉煌。MountWudangshowcasesthebrillianceofTaoistcultureandancientChinesearchitecture.表示某物的光辉、精致或优...
四六级翻译 | 太极拳
martialarts(n.)武术太极拳是中国传统武术之一。TaiChiisoneofChina’straditionalmartialarts.指一种系统化的自卫和战斗技能。harmonyandbalance(n.)和谐与平衡太极拳强调身心的和谐与平衡。TaiChiemphasizesharmonyandbalanceofbothbodyandmind.指不同元素之间的均衡和协调。
四六级翻译 | 京剧
原文中强调了京剧作为中国文化代表的地位,翻译时通过“oneofthemostrepresentativeformsoftraditionalChinesetheater”展现其在中国戏剧中的特殊地位。京剧的综合艺术形式:京剧表演结合了多种艺术形式,如唱腔、舞蹈和武打,英文通过“combinessinging,dance,martialarts,spokendialogue,andfacialmakeu...
国剧“东渡”,为啥译名总那么“中二”?
比如《三国机密》的译名,是英日交杂的《三国志SecretofThreeKingdoms》(三个国家的秘密);又比如《武动乾坤》,翻译成《神龙-MartialUniverse-》,乍一看仿佛一部漫威漫画的标题。最让人摸不着头脑的是对《锦绣未央》的翻译,日文为《王女未央-BIOU》。“王女未央”指代的是主角李未央,而后面的“BIOU”则是...
沙茶面、博饼、拜天公,英文怎么说?参考答案来了!
闽南小吃的译写一般遵循“公共服务领域英文译写规范第10部分:餐饮住宿”关于菜名的原则翻译,如果是独具闽南特色的小吃,可采用闽南语拼音拼写+意译的方式译写。该板块还收录闽南戏剧、曲艺、音乐、民间舞蹈、民间美术、节日节庆、宗教信仰、建筑、民俗活动等领域216条常用语,覆盖面广,对闽南文化对外传播具有一定参考价值...
把“龙”误译“dragon”: 中国形象对外传播的大败笔?|文化纵横
1815年前后,英国传教士马礼逊(RobertMorrison)以中文全译《圣经》,为此他在澳门编出了译经的副产品,即史上第一部《华英字典》,而其中“龙”字根据龙华民的译法译为拉丁文的dracō,然后再译为英文dragon(www.e993.com)2024年11月12日。由于马礼逊的影响很大,此后的人都使用这一译法。终于,中国龙和欧洲的杜拉更被混为一谈。
死亡空间2DLC中文翻译有哪些 DLC中文翻译解析
死亡空间2中例如EarthGovPulseRifle的中文翻译是地球政府脉冲步枪,EarthGovSecuritySuit的翻译是地球政府安全防护装。死亡空间2DLC中文翻译解析1、MARTIALLAWPACK:戒严令包EarthGovBundle-地球政府包裹EarthGovSecuritySuit(increasesdamage5%fordetonator,SeekerRifle,PulseRifle)...
剑桥雅思7Test3阅读Passage1原文翻译Ant Intelligence
剑桥雅思7Test3阅读Passage1原文翻译AntIntelligence,今天中国教育在线就来为大家分析这个问题。AntIntelligence蚂蚁智能剑桥雅思7Test3Passage1阅读原文翻译第1段Whenwethinkofintelligentmembersoftheanimalkingdom,thecreaturesthatspringimmediatelytomindareapesandmonkeys.Butin...
《射雕》英译本为什么把“黄蓉”译成“黄莲花”?
“江南”通常被译为“thesouth”(南方),多少会失去中文原有的意味。在英译本《射雕》前言中,译者从江南的历史地理入手来解释这个特定的“南方”,进而延伸到对“江湖”的解释。“长期以来,淮河是中国南北划分的心理界限。南方草木茂盛,而北方是一望无际的草原和平原。气候更加暖和潮湿,小麦让位于稻米,山峰高耸入...
《射雕》将出英文版 江南七怪、降龙十八掌怎么翻译?
1985年生于瑞典的郝玉清曾在中国生活工作多年。当年学中文时,朋友们敦促她一定要看金庸。谁曾想,看着看着就喜欢上了,自己也就此成了“金庸粉”。花一年半的时间,郝玉清才完成了《射雕》第一卷《英雄的诞生》400多页,12万字的翻译工作。这远超过她的预期。“起初,我想每年可以翻译一本书,但事实证明,这远比想...