多少海外玩家,为《代号鸢》偷偷学中文
印度尼西亚玩家专门用《代号鸢》来练习自己的中文听力水平,菲律宾玩家半夜发来感谢信:“我是外国人,我看不懂中文,是你们的攻略加googletranslate的帮助,才让我打到遗迹5!”《代号鸢》的走红并不意外,游戏一经推出就冲击港区榜首。作为一款基于汉文化历史背景改编的女性向策略卡牌游戏,它兼具了架空历史、大女主恋爱...
想说都2024了,到底谁还在嗑霸道总裁啊?
“有意思”是她这次采访提到中国网文时,出现频率最高的词。目前这位兼具网文爱好者与译者双重身份的外国留学生,已逐字逐句地翻译了《逍遥小地主》《我靠读书成圣人》《一品宰相》《战王》《毒妃》等一系列中国网文小说,获得了泰国网站读者的一众好评。相比于国内火得一塌糊涂的《盗墓笔记》《斗罗大陆》等大热IP,在...
抖音染发视频背景音乐是什么歌曲 中英文完整歌词翻译
为你
比尔盖茨的女翻译是谁?
比尔盖茨的女翻译是谁?巨富的身边事,是流言的后花园。曾为“模范夫妻”的盖茨夫妇离婚带来了不寻常的气息,猜测二人中途分手的原因者不在少数,“避税说”有之,“出轨说”也有之。而在这平地惊雷中,却卷入了一位看似毫无关系的85后华裔女翻译的身影。这名女翻译名叫ShellyWang,自2015年3月以来担任比尔·盖...
2023考研英语:翻译该如何得高分?
翻译为广播员不太适合,因为它与press(报刊,新闻,媒体)并列。laypress的lay这个词最不好翻译,它经常当动词用,是安置,安放的意思,还可以当形容词用,指非专业的。laypress指的是。与专业医学杂志相对应的刊物,非专业的刊物,非专业的报刊,大众刊物等。
罕见病患者都是“正常人”生的?
什么意思呢?我们今天在讨论一个罕见病的时候,一直在厘清相关的概念,其实罕见、遗传、发育这些是在一起的,所以它有过去、有现在,而我们更想看一看它的未来会走到哪去(www.e993.com)2024年11月2日。“罕见病”其实在1645年就有了,最早由孟德尔记录了一个“双拇指”的案例,这个时候清朝刚刚建立。
在法国,他们是中国网文的“铁粉”
Chireads译者并非都懂汉语,多数是“英翻法”,除掌握中文特定词汇,翻译过程面临的最大难点,莫过于英语翻译原稿太过粗糙,再翻译成法语,尤其耗时耗力。2019年底,Chireads引入机器翻译和人机协作,提高了更新频率,也增加了数量。周云峰本身技术出身,他改编谷歌翻译,自主训练出专注中国网文的AI机器翻译,尤其对法文中特有...
陆大鹏谈翻译:译者个人风格太突出,会损害原作者表达
德语Prinz这个词,在英语里被非常轻松地翻译成prince。然而中文译者就要头疼了。简单地将Prinz翻译成“王子”或“亲王”,显然不合适,因为简单地讲Prinz是大诸侯(包括国王)的儿子,一个公爵的儿子是Prinz。你会把公爵的儿子称为“王子”吗?如果把他称为“亲王”,会不会让中国读者误以为儿子的地位比父亲高?
引进片字幕翻译揭秘:出了错,应该谁来背这个锅?
如此紧张妥协下做出来的《降临》字幕,仍然遭到了网友的吐槽:“女主角给女儿解释为什么给她取Hannah这个名字,说‘Hannahisapalindrome,itreadsthesameforwardsandbackwards。’(汉娜是个回文名字,正着读反着读都是一样的)然后字幕翻译成‘妈妈很用心给你起的这个名字’。”...
双语阅读——打败扎克伯格,21岁的她才是世界最年轻的亿万富翁
点击下方空白区域查看翻译▼你可能已经听说了,《福布斯》最新一期的封面人物是凯莉·詹娜,她的身价至少为9亿美元,是美国白手起家的女富豪之一。“21岁的她将是有史以来最年轻的白手起家的亿万富翁,”封面上写道。TheexponentialgrowthofKylieCosmetics,asitisreported,isimpressive.ForbesvaluesKylie...