中国创业者在拉美:“百年孤独”下的互联网叙事
Fintech:拉美最成熟的初创企业领域上世纪90年代年末,彼时,就职于美国知名信用卡发行机构CapitalOne的叶大清,见证了美国信用卡市场的创新与发展。持续关注全球金融科技新机遇的他,在有美国经济后花园之称的墨西哥,捕捉到了新的风口:人口约为1.23亿的墨西哥信用卡持有量仅为3000万张,普及率为24%;数字银行Nubank异...
我在拉美创业|拉美_新浪财经_新浪网
Fintech:拉美最成熟的初创企业领域上世纪90年代年末,彼时,就职于美国知名信用卡发行机构CapitalOne的叶大清,见证了美国信用卡市场的创新与发展。持续关注全球金融科技新机遇的他,在有美国经济后花园之称的墨西哥,捕捉到了新的风口:人口约为1.23亿的墨西哥信用卡持有量仅为3000万张,普及率为24%;数字银行Nubank异...
文学派对|何雨珈自述:我做翻译的十五年
中文不一样,中文讲究典故。考虑到这个因素,现在我翻译时可能更多要直译,弃用汉语那些典故式表述。比如,mushroomaftertherain,以前我会下意识翻译成“雨后春笋”,这在扶霞写中国的语境中还算合适,如果在美国语境中,蘑菇更合适。直译出来,有时候也会给汉语带来更多的活力。说到这个,我发现大家对什么是好的翻译作...
春风专访|金翻译家奖俞冰夏:80后斜杠青年与华莱士的相遇
我做媒体,当翻译,包括干过的其他一些事,比如开书店,写批评等等,除了维持基本生活开销以外,从我内心的本意,都是在为写作做准备,但实际的状况是,我可能患上了所谓的“巴托比综合症”。所以我自己的写作,多年来进展得很不顺利,每天都有完全放弃的念头。潮新闻:坦白讲,《无尽的玩笑》无论从篇幅还是文本来说,对读...
AI产品经理必知的100个专业术语
38、机器翻译(MachineTranslation)机器翻译是将文本从一种语言翻译成另一种语言的任务。39、问答系统(QuestionAnsweringSystem)问答系统是根据问题提供基于文本的答案的系统。40、文本摘要(TextSummarization)文本摘要是自动生成文本的总结,通常包括提取式摘要和生成式摘要两种方法。
大厂辞职后有竞业期?拍部电影去FIRST
深焦:翻译其实也有很多层含义,不仅仅是把一种文字翻译成另一种文字,也可以是把一些隐藏的潜文本翻译出来,在中文语境下叫话里有话(www.e993.com)2024年11月17日。您在电影台词中就隐含了很多值得玩味的潜文本,关于台词/对话的设计,是怎么重新诠释“翻译”这个母题的?戴偲:我先说宏观的概念,我希望能够构建一些比较荒诞或者荒谬感觉的东西出来,通...
2024年了,男女之间可以存在纯友谊了吗?
三宅:我一直在思考“黎明的一切”这个表达有着怎样的含义。某一刻,我想到了天文馆的设定。我实地去了天文馆。那里的空间和投影仪让我深受震撼,仿佛它们就是电影院和放映机。然后,我想到了“从微观的世界到宏观的世界”这个表达,所以我决定将栗田公司的设定改为制作发现极小世界和极大世界的镜头的公司。
新书上架《半导体存储器件与电路》
将本书翻译成中文,不但有助于选课学生更顺畅的阅读,也希望能够帮助国内其他高校开设同类课程。此外,也希望国内产业界的存储器从业人员能够从《半导体存储器件与电路》中得到收获。《半导体存储器件与电路》的翻译前前后后用了近一年的时间,译者非常感谢课题组内的多位研究生(康卓栋、朱旭瑞、喻睿华、张均阳、孙昊、...
[未央翻译]Fintech国际资讯周报|2017年第49周
本周,来自以色列的科技投资集团Viola宣布,将推出一个独立的风投基金,专注投资全球各地的金融科技创企。这个名叫"ViolaFinTech"的基金初期规模为1亿美元,后期有望增长到1.2到1.5亿美元。资金来源包括多个国际银行、保险公司、资产管理经纪人等,覆盖北美、欧洲、亚太和以色列等多个区域。
2017年中国经济关键词:泥沙俱下的FinTech
有的行业报告会告诉你,我所说的FinTech和互联网金融是同一概念;也有人会说,千万别把FinTech翻译成中文,金融科技、数字金融都不能覆盖这个英文复合词的全部内涵。FinTech的概念可能还存在争议,但并未挡住中国金融科技机构融资的步伐。或者说,在2017年,融资方、投资方与统计机构更喜欢以FinTech的名义去谈论那些本来...