老外学中文,发现“可口可乐”原来曾被翻译成这个!丨CD电台
Still,computerizedspellchecksaren’talwaysgoodatdetectingtheincorrectuseofacorrectlyspelledword.Airlineshavehadtoretrainhumanpilotswhobecametoodependentonhavingmachinesdoingtheflying—adependencethatcancausedisaster.不过,计算机拼写检查并非总能很好地检测出...
名篇赏析:当我们将《狼图腾》翻译成英文小说 Wolf Totem……
除了在国内市场取得成功,《狼图腾》还成功登陆欧美图书市场,由著名美国汉学家、翻译家葛浩文(HowardGoldblatt)翻译的《狼图腾》英文版于2007年在全球同步发行,并于同年11月荣获曼氏亚洲文学奖。英国《卫报》评论说:“《狼图腾》英文翻译的水平很高,作品流畅生动,是大师和指挥的完美合作。”作品赏析《狼图腾》...
千万千万不要把“hit the road”翻译成“打路”啊!
“ceiling”有“天花板”的含义,“hittheceiling”翻译成“打天花板”就有失偏颇了。所以“hittheceiling”就是“勃然大怒”的意思喽!它也有一个意思相近的短语,那就是“hittheroof”,“roof”有“屋顶”的含义。天花板和屋顶有相似性,所以这两个短语表达的意思也比较相近。两个一起记,是不是更好记呢?
快收藏!古文经典汉译英,资深翻译家萧兆华译作赏析
butthatit’stiedinthewrongplace.IntheWest,thereisakindofgrasscalledShegangrowinginthehighmountain.Itsstemisfourincheslong.Itcanoverlookmanystreamsnotbecauseitsstembecomeslonger
翻译:《射雕英雄传》英文赏析
ofnoteinapoorlittleinnlikethis."hesaid,"sowe'llhavetomakedowithdriedlychees,longans,steamedjujubeandginkgonuts.Asforthefresh,giveuswhatever'sinseason.Andwewantsliced,perfumedsourcherriesandsourplumswithginger.Canyougetthem...
距离成为“现女友”,你只差一句英文翻译
一贫如洗:aspoorasaChurchmouse血流如注:tobleedlikeapig对牛弹琴:topaintthelily而把英文诗歌翻译成中文,我们可以写出“文言文版”、“普通版”、“文艺版”……总有一款适合你(www.e993.com)2024年11月26日。英文版:Ilovethreethingsinthisworld....
浅谈考研英语翻译技巧
所以,在考研翻译中,不妨奉行“只加不减原则”,当然也不要加得太多,把一句简单的“Ican'tsleep”翻译成“长夜漫漫,无心睡眠”就万万不可。但是,如果在文中遇到了省略句,那就必须“只加不减”。例如1998年真题出现的这个句子:“It'sthefarthestthatthescientistscanseeintothepast.”就必须翻译...
新华社在美国对TESS 的专访(全文带翻译)
product.Ihadtobethere.Whenyoucomeinperson,peoplecanseeyourproductwiththeirowneyesandtryitforthemselves.Thennaturally,whentheyseeit'sgood,theybuy,"shesmiled,revealingthatseverallarge,potentialclientsapproachedherattheshowtodiscussvolume...
她翻译了《射雕》,外国人直呼:很遗憾人生五张,才开始看金庸丨读书...
GuoJingturned,unabletolookstraightather,andblushed.郭靖只觉耀眼生花,不敢再看,转开了头,缓缓退开几步。英文版的《射雕英雄传》(LegendsofCondorHeroes1:AHeroBorn)已经在英国正式出版近4个月,从消息传出到现在超过半年,这对中文读者来说是很兴奋的一件事。
200句话搞定中考1600单词,一定要背熟!
4.Youcantryborrowingsomemoneyfromthisrichwoman,butIamafraidshewon'tlendevenonedollartoyou.你可以试着从那个富有的女人那里借钱,但我恐怕她连一元也不会借给你。5.Tooursurprise,thoughtheresultoftheexamissurprising,theteacherwasnotsurprisedatit....