Poster | The 15th Nation Games: Games for All
TheParis2024Olympicsisinfullswing,soarethepreparationsfortheupcoming15thNationalGames.8Augustisthe16thNationalFitnessDay,solet'sgetmoving!Exerciseisgettingtrendy,let'sgetmovingonAugust8,the16thNationalFitnessD
把“龙”误译“dragon”: 中国形象对外传播的大败笔?|文化纵横
1815年前后,英国传教士马礼逊(RobertMorrison)以中文全译《圣经》,为此他在澳门编出了译经的副产品,即史上第一部《华英字典》,而其中“龙”字根据龙华民的译法译为拉丁文的dracō,然后再译为英文dragon。由于马礼逊的影响很大,此后的人都使用这一译法。终于,中国龙和欧洲的杜拉更被混为一谈。在此前一年,即...
这是美国最大的瓜!富豪政客泄欲的“萝莉岛”藏了多少罪恶勾当
“萝莉岛”,位于加勒比海圣托马斯东南海岸,真名为小圣詹姆斯岛(LittleStJeff),但它被人提起最多的名字是“恋童岛”(PaedophileIsland)。爱泼斯坦1998年豪掷795万美元买下小圣詹姆斯岛,后来又花了将近600万美元,将其改造成"萝莉岛”。岛上发生的往事,正在一点点被曝光。图源自Mirror小圣詹姆斯岛上有两...
学习词典丨A Community For The Chinese Nation——中华民族共同体
要铸牢中华民族共同体意识。我国是统一的多民族国家,各民族在分布上交错杂居、文化上兼收并蓄、经济上相互依存、情感上相互亲近。建设共有精神家园、铸牢中华民族共同体(ACommunityForTheChineseNation)意识,是各民族共同的责任。监制丨关娟娟签审丨苑听雷刘轶瑶撰稿丨于永靖美编丨李雪莹...
完整版!特朗普离任演讲 | 视频+英文文稿+中文翻译
完整版!特朗普离任演讲|视频+英文文稿+中文翻译举报缩小字体放大字体收藏微博微信分享视频链接:口译网RemarksbyPresidentTrumpInFarewellAddresstotheNationIssuedon:January19,2021TheWhiteHouseTHEPRESIDENT:MyfellowAmericans:Fouryearsago,welaunchedagreat...
绝对不能错过的日本STANCE NATION聚会
“世界に一台、自分だけの??を作ってみませんか?”这是日本ArtRacing的一句标语,翻译过来就是:“为什么不在世界上制造自己的汽车呢?”为了搭配这台Datsun2000,ArtRacing打造了这台ArtolettiTransporter运输车,原型源自菲亚特上个世纪的赛车运输车Fiat―Bartoletti(www.e993.com)2024年11月22日。
阻断EIF5A的hypusination作用可抑制结直肠癌细胞的生长
EIF5A是受hypusination(羟腐胺赖氨酸作用)调节的一种翻译起始因子,hyposination是DHPS和DOHH催化的由多胺精胺开始的一种独特的翻译后修饰。最新的研究数据表明,hypusinated化的EIF5A能够调节如自噬、衰老、多胺稳态、能量代谢等一系列关键的细胞进程,并在癌症中起作用。然而,目前在临床前癌症模型中抑制EIF5A的作用...
日本国歌只有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
日本国歌叫《君之代》,白话文将军翻译的意思是“我生活在皇御统传千,传了8000代,直到小石头变成了大石头,大石头长出了青苔”。从中文,那里它的意思很容易理解,而在短短的28个字里,日本的“野心”也表达出来了。与我们“被迫作最后咆哮”的自卫决心不同,日本国歌的前两句是为了保证我国的永久存在和继承,但后两...
把《哪吒》里的“敖丙”翻译成“dragon”,对吗?
“翻译的方法有很多。我认为只要能达到好的交流效果,不必太较真,”朱渊说,找到一个与中文单词具有相似含义的英语单词比外来单词的音译更容易理解。"Thetranslationoflonghasbeendiscussedforyears,andIthinkitisuselesstocontinueit.Itwillbebetterifwetransferourenergyinhelping...
徐克伟 | 日本江户兰学翻译中的汉文与汉学
汉文与汉文训读的普遍使用,使得兰学作品中具体概念术语的翻译,亦较青睐汉字词汇。不难理解,在纯汉文作品中,为了行文的统一,从音译词到意译词自然要采用汉字表记。在这些词汇中,一部分为新创,但大多来自此前既有的汉学典籍。正如引言部分所指出的那样,此前已有颇多关于具体译词的讨论,这里便不再重复,仅以玄白在序...