新加坡每年逮捕3000名吸毒者!平均年龄相当于中四学生?
low-risk,first-timeadultdrugabuserswillgenerallyundergocounsellinginthecommunity,togetherwithregularurineorhairtesting.Thisminimisesdisruptiontotheirdailyliveswhileensuringthattheiraddictionissuesareaddressed.
《马斯克传》火爆全网,但中文版有一处翻译问题...
中文版翻译:但埃罗尔也承认,他希望孩子们在体格和人格上都能强壮起来。“他们和我在一起,让他们更能适应野外学校,”他还补充说,暴力只是他们在南非学到的一部分。这里要补充一点背景知识:马斯克小时候被送去名为“野外学校”(veldskool)的野外生存营地。那里的环境非常残酷,马斯克经常遭到霸凌。但比野外学校更残...
六级考场攻略及写作翻译100核心词
98.traditionalChineseculture传统中国文化99.webaddiction上网成瘾100.idolworship偶像崇拜六级翻译核心100词1.丝绸之路theSilkRoute2.古代的ancient3.文明civilization4.造纸papermaking5.火药gunpowder6.指南针compass7.印刷术printing8.四大发明theFourGreatInventi...
翻译语言同样可以生动形象
在译题三中,首先遇到“网络成瘾”和“病理性上网”这样两个术语,网友提供的翻译中,对第一个的把握较好,译成internet(online)addiction(disorder)都是可以的,不过internetaddictiondisorder已经成为较固定的说法;第二个术语的翻译,不能只说pathologicalinternet,应该补充useorsurfing这样的词才完整。专业论文中...
see eye to eye要翻译成“确认过的眼神”,你是我的人吗?
不过这个词组很容易让人误会,有些地方会把它翻译为“惊讶,震惊”,但其实,这里的“惊讶”往往是指由于接触或者学习到“新事物,新环境”而感到惊讶,因此,更多应该翻译为“大开眼界”。LearningaboutJohn'sopiumaddictionwasarealeye-openerforme.当知道约翰吸鸦片之后,我感到非常惊讶。
如何削弱并最终克服成瘾?|精读
4、pornaddiction:色情成瘾5、alcoholism:酗酒6、neglect:忽视7、trigger:触发器8、desistfrom:停止;不再desist,由前缀"de-"(表示"离开"、"停止")和动词"sistere"(表示"停留"、"站立stand")组成(www.e993.com)2024年11月25日。在英语中,"desist"是一个动词,意思是停止、放弃或中止正在进行的行动或活动。