四六级备考 | 英语四六级翻译题预测67篇:北京大学和清华大学
2023年12月四六级翻译预测:清华大学清华大学(TsinghuaUniversity)始建于1911年,时名为“清华学堂”,后曾数次更名:从成立后一年的“清华学校”到1925年大学部成立三年后的“国立清华大学”。淸华大学以自强不息、厚德载物(Self-DisciplineandSocialCommitment)为校训,致力于优异的学业成绩,为中国社会和全球发展...
亚运会进行时!“战胜易,守胜难”怎么翻译?
其二,强调战争中主动权的重要性:进攻者居于主动地位,取胜相对容易;而防守者居于被动地位,只有变被动为主动,方可取胜,故而相对困难。而由此又可生发出更为深层次的含义:其一,战端不可轻启,因为战争尤其是频繁交战对国家和民众来说都是灾祸。其二,要想长久保住已有的胜利成果,须立足于“礼义”等更为根本的要务。后...
《哈利·波特》里的魔咒翻译太妙!为什么大都源于拉丁语?丨夜听双语
“呼神护卫”是哈利用来召唤出守护神牡鹿的咒语,在拉丁文中可以大致翻译为“我期待(或等待)一个守护者”,很贴切。Theactualresultofthespell,thePatronusitself,hasanevenmoreinterestinghistory.InAncientRome,theword"patronus"meantprotector,too.咒语所含的patronus这个词本身有一...
东京奥运会开幕式理念公布:“United by Emotion”,中国网友翻译太...
其中,开幕式理念与奥运会和残奥会口号相同,为“UnitedbyEmotion”,中文意为“情同与共”;闭幕式理念为“Worldsweshare”,中文意为“我们共享的世界”。“UnitedbyEmotion”willbethespecificconceptofTokyo2020OlympicGamesOpeningCeremony,asitistheofficialmottoofthe2020G...
2021英语四级翻译练习题:淸华大学
2.清华大学以自强不息、厚德v物为校训,致力于优异的学业成绩,为中国社会和全球发展谋福祉:“以...为校训”可用withitsmottoof...表示。“清华大学致力于..."可译为describesitselfasbeingdedicatedto...,这样更符合英语习惯。能表达“致力于”的词组还有:devoteoneselfto、applyoneselfto,commitone...
日本发布2020奥运口号,三个英语单词,难倒翻译专家!
1.motto:n.口号2.diverse:adj.不同的、相异的3.reachbeyond:超越译这个口号强调了体育的力量—把不同背景的人聚到一起,以一种超越差异的方式,彼此融合、共同庆祝(www.e993.com)2024年11月17日。我们今天就好好聊聊这个英文口号:unitedbyemotion。字面意思相信大家都懂,united表示“团结的”,介词by引出施动方—...
如果有完美的语言翻译器,我们还有理由学习外语吗?
如果在语法上被「完美」翻译过来:XXisanarchitectdelayedbyacting,这句话在英文语境下是无法get中文语境下的搞笑或者讽刺的意味的。又如拉丁语motto:PerAsperaAdAstra,语义上可以翻译为中文的「循此苦旅,以达天际」,但拉丁原文中5个a的发音的韵律在这个翻译中已经完全消失了。
与争鸣教授争鸣:再谈古诗词翻译
此外,我在细抠习总引用诗句的前文时注意到,中文是“正所谓”,而英译为“forthisisourmotto”。愚以为,现场翻译用“因为这(指下面引文)是我们的座右铭”这样的语义来转换“正所谓”,虽点明了后面引文的精神实质,但这承起转合在语言技巧上却稍显乏力,我以为,在此处翻译中,为讲好中国故事,我们完全可以...
神翻译 盘点国家领导人引用过的古诗文(双语)
翻译:AsanancientChinesemottoputsit,“AsHeavenkeepsvigorthroughmovement,agentlemanshouldunremittinglypracticeself-improvement。”温家宝总理:1、我们应该记住这样一条古训:行百里者半九十。出处:《战国策·秦策五》:诗云:“行百里者半九十”,此言末路之难也。
世界杯主题曲《Waka Waka》MV+歌词翻译
考虑到歌曲的作用,类似于我国国歌中“起来!起来!起来!我们万众一心”,那就把它翻译成“加油”吧。如果硬要翻译的话,“Zaminamina”有英语中“come”的意思,“Waka”则有“Doit”的意思。“Zaminaminazangalewa”连起来的意思则是“whereareyoufrom?”。