1962年北京一50岁钳工,接到毛主席的调令:任五国翻译,他是谁?
由于润麒精通日语、俄语、英语和德语,再加上为了不辜负毛主席和周恩来总理的期望,他工作十分努力,在翻译工作上更是如鱼得水。在周恩来总理的帮助下,润麒终于开始了自己幸福安稳的生活,其乐融融。最值得一提的是在润麒家中的墙上,还高高挂着周恩来总理的照片,他时刻铭记着周恩来总理雪中送炭的善意之举。韫颖和...
游戏界最抽象的翻译,都在《帝国时代4》里
看眼英文原文才明白,这条科技指的是明代张居正推行的一条鞭法改革(singlewhipreform)。“鞭策之威”可以理解为翻译者的过度润色,可有时他们连润色都不做,比命官还懒。有一条能够让弩手射出额外箭矢的四本科技,被随便直译成了“10000弩箭”(10000bolts,大概是指“万箭齐发”吧)。老外有“战锤40K”,我们...
外媒炒作阿萨德在泽连斯基演讲时摘翻译耳机,推特网民:他听得懂英语
叙利亚结束地区孤立,重返阿拉伯世界自然是喜事一件,但不少外媒和记者盯上了叙总统巴沙尔·阿萨德在会上的一个举动:英媒《卫报》、法媒法新社等均称“阿萨德在乌克兰总统泽连斯基演讲时摘掉了翻译耳机”。曾于小布什政府时期任国防部官员的美国中东国际政治分析家迈克尔·多兰还称“阿萨德公然拒听乌总统讲话”。对于...
总是在吵,到底什么才是好的翻译?
我担心艾米莉·格鲁舒尔兹(EmilyGrosholz)在翻译《雪的始末》(Débutetfindelaneige)时,曾难以把用法语表达的观点融入到英语中,因为英语比我的语言更适合于观察某个场所或某个时刻的具体细节,换句话说,更适合于讲述特殊生活中的事件。英语词是重读的,因此它适合于某些节奏,得益于这些节奏,英语词能一边不...
...题库真题试卷必刷题冲刺押题密卷初会师实务经济法基础教材骑兵...
奇兵制胜3三之了课堂2024初级会计同步练习题册考试题库真题试卷必刷题冲刺押题密卷初会师实务经济法基础教材骑兵官方网课知了29.8元(月销1000+)2022年真题试卷章节同步练习题!备考5月,1300题,考点一个不漏,初级同步习题册赠课程题库,含模拟机考,题量足,多种风格教学,网课倍速学习,听做看一整套,备考倒计时!
现在的智能翻译软件能代替学英语吗
不出所料,如今中文叙事里说到这里,也是语焉不详(www.e993.com)2024年9月10日。这确实不是规范英语,但美国俚语里“Youarenuts”意思是说,你疯了,这么离谱的事情也敢说。在这里,真要翻译的话,可以用“滚!”事实上,德军少校要求解释的时候,前线的第327滑翔机步兵团团长哈珀上校也确实是这么解释的:“Gotohell!”...
《漫长的季节》外语字幕那么野,辛爽导演知道吗?
主要靠机器翻译、纯文本翻译,而且是把断好行的中文字幕文本拿去翻译,所以经常分不清一个句子从哪里开始、到哪里结束,分不清你、我、他、她、它,分不清说话的人省略了什么,分不清某个字、某个词、某句话到底是几个意思,结果就经常翻译成了某一种字面意思,跟原意差了十万八千里。
线上读书会|去往小说世界的免费班车
主讲人:韩颖(对外经济贸易大学英语学院副教授)韩颖,主要研究领域为美国犹太文学、文学与《圣经》、女性主义研究、文学翻译等。本次为她主讲的美国犹太小说系列讲座之一,主题“傻瓜的悲欢”。善与恶:推翻刻板印象,挑战孩子的认知时间:11月27日(周五)19:30-21:00...
一周文化讲座│对话伊恩·麦克尤恩:大众媒体时代的虚构写作
不空三藏是在中唐大弘密教的祖师,翻译了大量的佛教经典;同时,作为一名外国僧人,他在肃、代两朝谋得了极高的政治权势。因此,在他身后出现各种资料追记他的功业。这样一位声明大噪的人物,史家落笔开篇之时,却对一条最基本的信息,采纳了不同的写法:作为一名外国人,他来自什么国度?对此,经藏经题中的说法同样也大相...
文化走出去,怎样不“自伤”
与发音迥然不同,含义导致的“自伤”会同时大面积出现在多种语言文化中,更需慎之又慎,以免“后人而复哀后人”。历史上,“龙”(dragon)也许是最典型的例子。龙在中国文化中自古就被推崇为吉祥神兽和神明,是帝王的象征,中国人也自称是“龙的传人”。与“龙”有关的表述尤其是成语,大都充满吉祥意义。但在英语中...