乌克兰战场上的“水土不服”:乌军要学英语,西方武器表现尴尬
最近,有些媒体报道说:在西方,特别是老北约的国家为乌克兰培训飞行员,还有一些掌握新型武器装备的这些官兵有些抱怨,他们说:第一他毕竟是讲自己母语,西方的教官或者是翻译得对武器装备或者是在作战行动中的用词不准确,使他们有的时候不好理解。第二就是说这些教官好像也不了解乌克兰的情况,毕竟乌克兰国土面积很...
我在国外卖中国车:拓荒、暴利与新战场
我在国外卖中国车:拓荒、暴利与新战场来源:市界作者|王文彤编辑|马吉英来源|中国企业家杂志六个月前,魏英(化名)第一次到俄罗斯首都莫斯科,考察俄罗斯汽车市场。下午四点到达机场后,天已经黑透了。在零下二十七八度的严寒下,她和翻译直奔莫斯科最大的中国汽配城——莫斯科-天雅。与想象中繁华的都市景象...
新阶段,写文章的主战场要凝聚在公众号,人民日报、央视新闻高度...
在写公众号图文的过程中,自己在近期虽然以英语为核心做了一点尝试探索,写过英语讲述一些城市的风景或饮食,写过用英语翻译名言,写过小学语文课本里的字词句英语怎么说,虽有些许收益,但不丰厚,不是细水长流,且开的系列多精力不够,研究不透彻,因此,收益不吻合自己的付出。在自媒体创作的过程中,摸索过写文、做视频...
凤凰记者陈莹:真没想到我也成了“战地记者”
另一个难处是在语言不通的情况下,我很担心乌克兰当地语言转英语再转中文,这其中的信息是否足够准确?处在这样的环境中很难要求一个绝对值,但我一定会百般确认过是OK的情况下才会将信息放出来,有难度,但必须坚守。比如总统府的访问,我不想因为语言限制我的反应和对受访者的理解,所以会有很多考量和努力。最后...
超级红色间谍,潜伏在美国33年,成了中情局副局长,
这多亏了那位在美军翻译部门的中国人,他就是1952年起,潜伏在美国情报网的红色特工金无怠。1952年,金无怠在日本冲绳,凭借优异的成绩,成功考入了美国中情局下属的外国广播情报处。他的工作,主要负责监听中国的广播,然后翻译成英文,以窃取有用的情报。
《水浒传》英译品读:《水浒传》里的民谣
中文的意象非常清晰,也非常抒情,但翻译成英文的时候就必须有明确的主题和语言逻辑(www.e993.com)2024年7月28日。赛珍珠明确译成是江风吹动乌江发出的声响,好似虞姬的声音在诉说(thekindwindrufflesthewatersoftheRiverWu,itseemsthevoiceofIChi,weepingherlordthedaythrough),与原意相符,也更容易被英语读者接受。
以假乱真?AI数字人+外语学习功能让用户“相见恨晚”
视频中将泰勒·斯威夫特、艾玛·沃特森和“憨豆先生”的演员罗温·艾金森的原声视频通过AI技术翻译内容并转化成与本人声音相似的普通话,并同步修改口型生成新的视频。除了英文原声转中文,博主还反过来,使用蔡明的讲话片段实现了流畅的中文转英文。生成后的视频的仿真程度令人震惊,没有传统译制片配音的腔调,声音也很“贴脸...
入选10月译著联合书单,这两本书给你启发和洞见
“译著联合书单”的前身为“我是编辑我推荐”,自2018年成立以来,一直致力于推介国内的优秀译著类新书。书单由社科文献出版社旗下品牌“索??恩”发起,力邀国内众多知名出版机构和品牌参与,定期整理发布,向读者推荐有料、有趣、有颜值的翻译作品。此外,我们也欢迎更多阅读类自媒体加入到这项工作当中,期待通过大家的共同...
抗美援朝时,为什么十大元帅的儿子一个都没参加
于是,刚过新婚的毛岸英就奔赴了朝鲜战场。毛岸英在朝鲜战场的第一份工作就是审讯美军战俘,由于毛岸英有过在国外留学的经历,所以英语能力十分出色。毛岸英在审讯了美军战俘后,将所得到的情报信息交给了彭德怀总司令,彭德怀认为其中有一些情报信息对于志愿者作战大有裨益,于是安排毛岸英写一份报告,发给各军部观看。图...
《志愿军:雄兵出击》首映典礼致敬英雄 9月28日全国公映
中国外文局外文出版社英文部副主任、译审刘奎娟是师承唐笙前辈的学生,她感叹非常能理解电影中唐笙前辈翻译时流下眼泪的情节,“唐笙前辈是这段历史的亲历者和见证人,作为她的传承人,我也在翻译工作中见证了祖国的腾飞。”同时,他们也将一套唐笙老师参与翻译的“熊猫丛书”赠送给剧组,银幕上下穿越时空形成特殊的历史...