芬兰总统女翻译火了!洋媳妇远嫁东北成百万网红,一家都是中国通
直到卡姐的父亲进入高中,他们才回到芬兰。在这种家庭环境下,卡姐的父亲对中华文化产生了浓烈的兴趣,最终成为了一名专业的英语翻译。改革开放的春风吹遍了整个中国,也传到了遥远的北欧,卡姐的父亲把握住了这一历史性机会,来到中国发展事业。卡姐的童年因此与中国息息相关,她自小便与家人一起生活在中国,深受中国...
考研英语题型有哪几种
在英译汉中,考生需要将英文句子或段落准确地翻译成中文,而汉译英则要求将中文内容翻译为英文。这两种翻译题型都考察了考生对语言的理解能力以及表达能力。二、积累词汇和短语词汇是翻译的基础。在准备考研英语翻译题型时,考生应当注重词汇的积累。建议每天学习一定数量的新单词和短语,特别是与社会、科技、文化等相关...
印度小伙娶华县姑娘 用微信翻译软件跟岳父交流
谈到自己的中文水平,尼尚特笑着说:“我学了一点中文,但会的不太多。”尼尚特如何跟岳父岳母交流?王爽说:“他主要是跟我爸爸发微信,微信上现在有个功能,他发英文的话,一点上面的翻译软件可直接翻译成中文。见面的时候,我在旁边帮助翻译。”印度总理莫迪将于近日访问西安,谈到这个消息,尼尚特说:“这是个好消息。...
作为翻译家的金庸
直到1963年9月3日《明报》开始连载他翻译的伯兰特·罗素(BertrandRussell)的《人类的前途》,隐藏的翻译家金庸才回到读者的视野。三年以后,《明报月刊》九月号又发表了金庸翻译的罗素1943年的一篇演说《一个科学家为民主而呼吁》。金庸生前共出版过四部翻译作品:上面提到的连载译文《中国震撼着世界》《朝鲜血战内幕》...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
冯志伟,中国最早的计算语言学和自然语言处理的科学家之一,中国中文信息学会会士,中国计算机学会“自然语言处理与中文计算杰出贡献奖”的获得者。长期从事语言学和计算机科学的跨学科研究。两次研究生分别毕业于北京大学中文系和中国科学技术大学计算机系。在中国科学技术大学读研期间公派前往法国格勒诺布尔理科医科大学留学。退...
一夜之间,美国人为这只猴子疯狂,苦读西游记+恶补中文,中国网友...
另外“妖怪”没有翻译成“Monster”,而是沿用了“妖怪”这个词的汉语拼音Yaoguai或Guai;还有“龙”,没有翻译成“dragon”,而是用了谐音Loong(www.e993.com)2024年11月15日。而“黑熊精”被翻译成“BlackBearGuai”BMW不是指宝马,也不指代弼马温,而是游戏名称《黑神话:悟空》BlackMythWukong的英文缩写...
赠书| 这也许是你今年读到的最有意思的中文
我们会用一套北京语言大学出的名为《成功之路》的汉语教材,学到像“同屋”“你家有几口人”“别提了”“说来也怪”“你这老家伙怎么还没死啊!”这种后来再也没听到过的短语。但他发现,电视剧《欢乐颂》才是最好的中文教材——在北京,可以靠英语生存,但需要用中文生活。我拿《欢乐颂》来学习。剧中的日常...
著名投资家、中国私募股权投资开创者孙强首部力作——纵论成功,更...
这是著名投资家孙强先生深度剖析个人成败的一本书。透过作者真诚而理性的讲述,他个人成长与行业发展的双重历史在读者面前徐徐展开:从北外的大学生到联合国的翻译,通过自学考入顶尖的美国商学院,进入华尔街,继而回国成为中国私募股权投资行业的重要开拓者。作者见证并深度参与近三十年中国社会与经济腾飞、资本市场兴起、企...
这3本豆瓣高分经典名著,超适合学英语,人生至少要读一次!
本书单精选3本英文名著:《小王子》、《老人与海》与《80天环游世界》,都是经典中的经典,均为原版书籍。豆瓣评分都超高,书籍内容也充满故事性。《小王子》,相信没有人不知道这本书:全世界最畅销的经典图书之一全球发行量超5亿册被翻译成250多种语言...
黄平: 中文系能否培养作家?
查阅英文原文,爱默生演讲中出现过一次creativewriting,源自这样一句话:Thereisthencreativereadingaswellascreativewriting.张爱玲对包含这句话的上下文是这么翻译的:我只想说,需要一个强健的头脑,才守得住这种饮食。一个人要善于读书,必须是一个发明家。像格言里说的“要想把西印度群岛的财富带回家来...