AI谋杀同声传译究竟还有多远?
除翻译戒指外,翻译耳机也成为了各大科技企业的重点研究对象。前不久,澳洲的一家企业就发布了一款智能翻译耳机TranslateOne2One。据悉,这款耳机不仅支持英语、中文、日语、法语、意大利语、德语、葡萄牙语、以及西班牙语的同声传译(3-5秒内),而且不需要外接蓝牙或是WiFi。虽然耳机比较符合同声传译的会场环境,但是在...
Angelababy翻译成中文是?郑恺回答搞笑,杨颖给出答案
Angelababy的本名叫杨颖,因为刚出道的时候就是用英文名,所以Angelababy这个名字也是渐渐的被接受,成为如今的当红女明星。Angelababy翻译成中文就是“天使宝贝”,在使用这个名字的时候,杨颖也是这个意思,但是在走红之后,就很少有人有人想起“天使宝贝”,那么Angelababy翻译成中文究竟是什么呢?之前在参加《王牌对王牌》...
《哈利·波特》中大量的魔法词汇是如何被准确翻译的?
国内读者能接触到中文版《哈利·波特》,翻译是必不可少的环节。我国著名翻译家曹苏玲是“翻译《哈利·波特》的第一人”,她负责翻译了《哈利·波特与魔法石》前半部,用准确而传神的译文奠定了整套系列丛书中文译本的基调。“我是从《哈利·波特与魔法石》后半部开始接手翻译的,也参与了后续几部作品的翻译。”...
人类已经阻止不了苹果翻译了?
在顶端选好互译的语言后,用户可以通过文字或语音输入需要翻译的内容,翻译后的文字会以蓝色字体显示在下方。苹果翻译目前支持包括中文、英语、日语、德语、西语在内的11种常用语。不过,当我们仔细“把玩”了一下苹果的这个翻译软件后,发现事情并不简单。一开始我们发现,除了日常用语外,连一些不太常见的说法,它...
话说这些经典电影名的翻译都好高级,你看过几部?
若直译,WaterlooBridge会被译作《滑铁卢桥》,听起来很像纪实片,无法从名称中感受到这段故事的情绪。而《魂断蓝桥》则显得高段很多,它的选词十分考究,“蓝桥”一词在中文中由来已久,并且衍生出不少千古不绝的动人爱情故事。关于“蓝桥”的起源有许多版本,一说出自《庄子》,是《盗跖》篇里一段哀婉的爱情故事。
“缓缓图之,其事卒成”——北外高翻韩英汉复语经验帖
04、分科介绍——英语翻译基础109-120词条部分我的建议是一定要重视真题!真题真的会反复出现,绝对是送分题(www.e993.com)2024年11月27日。我把历年真题做成了anki卡包,9月才开始慢慢背,到11月背熟了以后每天早上醒来都会先过一遍。(因为真的会一边背一边忘!)不仅是北外的真题,各大学校的历年真题都是很有参考价值的,把里面的词条大致按照...
18处不同!Bing美版竟然比中文版更好玩
1、在页面右上方点击“中国”进入语言设置,更改为“美国-英语”。2、如果你不喜欢英文界面,点击一下右上角刚才那位置的“简体中文”。原版Bing:httpbing中国版“必应”:httpbing或httpcn.bing注:为便于大家对比,本文当中英文版Bing部分采用了中文显示。
第十八届世界翻译大会主旨发言
第三位发言人是卡尔—约翰·略逻思,抱歉他的姓非常复杂,他是欧盟翻译总司的司长,是卡尔—约翰·略逻思先生,他要给我们演讲的是高效、透明、包容,欧盟翻译的现状。大家都知道目前欧盟有27个成员国,官方语言有23种,这意味着每一种官方文件被译成23种文字。不仅如此,这可能还意味着要完成506种,甚至更多的不同语言...
Violet为什么错译成紫罗兰?这是一个关于前任的故事
据他晚年自述,这本杂志的名字是为了纪念他早年遗憾分手的女友,而这位姑娘的英文名就叫Violet。后来他在文中描述的violet正是我们今天介绍的香堇菜,然而他却将violet翻译成了“紫罗兰”。鉴于这本杂志的影响力,后人就不约而同地以他翻译的名字为准了。真·紫罗兰。图片:RobertFlogaus-Faust/biolib.cz...
...翻到哪里,读哪里!还能给娃答疑解惑 、语音互动、中英翻译!
目前LukaBaby可以读14000本中文绘本,6000本英文绘本,共20000多热门绘本!而且它每天都在学习更多书目,绘本量还在不断增长中,在Luka的App中(这个app大有用处,稍后细说)每周五会有新绘本更新。具体有哪些绘本,我们也帮大家截图了一些。对绘本稍有了解的爸妈,应该都能看出这些都是非常常见的著名绘本,说...