奴隶制从未消失:奴隶→佃农→雇员→ ?新型奴隶制的运作机制|世纪|...
塔勒布说:你做什么都行,但千万不要明明是只狗,却宣称自己是头狼,那样你会付出更大的代价(三)笔者读的是英语原版,不得不说阅读难度非常高建议你阅读中文版本即可以下为部分英语原文展示(附翻译):狗与狼困境的另一个方面:虚假稳定性狗的生活可能看起来很安逸、有保障,但如果没有主人,狗就无法生存大...
刘建臣:数据知识产权登记的底层逻辑 | 华东政法大学学报202406
12.风险刑法视阈下危险作业罪的立法检视与司法适用何萍(148)域外法苑13.东法西译:近代中国法律的对外译介与形象自塑吴景键(163)评案论法14.商事留置权的“祛魅”:以牵连关系为中心刘骏(177)《华东政法大学学报》由华东政法大学主办,现为“中国法学核心科研评价来源期刊(CLSCI)”“中文社会科学...
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”
张纯如的中文尚可,基本能听懂我们说的中文,但复杂思想需要英文表达。她简述了此次来宁的目的,并提出了具体的要求:一是要采访南京大屠杀幸存者;二是要实地去看当年的屠杀地点和外国人(马吉)居住过的房屋;三是要收集并翻译中文档案资料。由于段月萍副馆长是南京大屠杀遇难者纪念馆的主要筹建者之一,对幸存者的住址比...
北京外国语大学2023年硕士研究生招生简章
朝鲜语、西班牙语、阿拉伯语、泰语、意大利语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;汉语国际教育硕士为18000元/年;金融硕士50000元/年;国际商务硕士30000元/年;会计硕士为35000元/年;新闻与传播硕士为35000元/年;法律硕士为35000元/年;工商管理硕士为64000元/年、工商管理(非全日制)...
专访罗伯特·麦克法伦:捕捉来自荒野的惊叹
新京报:在阅读《TheWild》中关于因纽特人的地图的段落时,我冒出了一个问题——你在旅途中会使用什么样的地图呢?麦克法伦:我依旧非常偏爱纸质地图和指南针,与GPS定位系统相比,它们拥有一项绝对优势——绝对不会没电或者失去信号,在那些偏远的地区,这一点极为重要。而且,纸质地图需要你在开阔的环境里依靠视觉给自...
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”——怀念张纯如
唐讲完后,我也坐到镜头前,根据笔记将唐的讲述翻译成英文,在此过程中,张纯如提出各种问题(www.e993.com)2024年11月10日。我的翻译加上张纯如的问题却花了两个多小时。这是采访幸存者花费时间最长的一次。也许是唐顺山当时的经历最具有悲喜剧的色彩,张纯如在她书的第四章将唐顺山的经历作为重点进行了讲述。在翻译时,由于时间久远,我对某些情节...
考研裸考MBA管理学联考能过国家线吗
B、英语(二)(204):满分100分,考试时间同样为180分钟。英语部分主要测试考生的阅读、写作和翻译能力。对于许多考生来说,系统的复习和备考是必不可少的。即使有些人可能觉得自己对这些科目有一定了解,但在考试中,细节和应试技巧往往决定了最终的成绩。??...
凤凰专访|郑永年:美国大选是2024年全球最大风险,中国要保持定力
翻译成中文就是“一山不容二虎”吴小莉:2023年对于很多人来说很特殊,这是疫情重开的一年,很多事情都恢复了。我们知道从特朗普时期的“脱钩”,到拜登时期的“去风险”,中美关系一直是起伏不断,但2023年我们的很多外交关系开始了,包括国家领导人的出访,也有很多人来拜访北京,您怎么看2023年中国的外交关系?
优秀的文学翻译不能仅靠译者情怀
在众多文艺活动中,文学翻译大概是被吐槽最多的事。而它的“一言难尽”在于凡是牵涉其中的人,似乎都有一肚子苦水。作者期待自己的作品能够插上不同语言的翅膀飞往世界各地,却同时担心译本变了味,不得不冒着因授权翻译而破坏原作口碑的风险;译者自嘲这是一个“用爱发电”的良心活,高技术要求、高精力投入与低...
波兰政府:面向中国市场游戏的开发指南
作者DamianJaskowski(中文名:邓鹤翔)是中国游戏市场专家,《指南》结尾处介绍了他的专业背景和代表作。在此,我们将《针对中国市场的游戏开发商指南》全文发布。原文发表于Gamedeveloper'sguidetotheChinesemarket——FundacjaIndieGamesPolska。文章由“奈姆乐斯美都莎”翻译。