《共产党宣言》中文翻译第一人陈望道:真理的味道非常甜
时间往回倒流近101年,1920年早春,一个清瘦的年轻人,在分水塘村一间柴房中,正拿着一本英文版《共产党宣言》和一本日文版《共产党宣言》不停地思索、推敲,他就是陈望道,彼时正在把《共产党宣言》翻译成中文。《共产党宣言》于1848年2月发表,第一次完整、系统地阐述了马克思主义关于科学社会主义的基本理论和基本思想。
糖猫词典笔:麻雀虽小五脏俱全,查词口语翻译还能学古诗词
糖猫词典笔也洞悉到这点,通过纯正发音的英语动画视频的形式,让孩子跟读学英语,读完之后,还有AI老师打分,一方面了解孩子的发音纯正度,另一方面激励孩子继续努力。说到对话翻译,糖猫词典笔也不辜负大家的期望,它支持63种语言对话互译,覆盖超过200多个国家。不管你带着孩子去远距离的英国,还是近距离的韩国,只要选择这个...
谈炯程评《新九叶·译诗集》︱在诗的翻译中,汉语已然被改变
在这本书中,佩索阿、狄金森、马雅可夫斯基等十三位外语诗人被译者嫁接到汉语的常青树上,他们的词语打着响鼻,沐浴着不同时区的阳光,那阳光的舌尖上沾着种种方言……现在这些诗却可以作为汉语诗的一种深深扎根到当代书写的可能性中。省略号是泪滴,逗号是划开句子的镰刀,短破折号则像跳水板一样颤动姚风所译庇山耶...
王家新在读 | 除“忠实”之外,翻译得富有创造性
她分析了我为什么把“Livingon.Astheearthcontinues.”(“Землюдолгопрожить!”)译为“活着,像泥土一样持续”,她指出:“把‘大地’(earth)翻译为‘泥土’,因为这在中文中更具体,更有一种生命血肉的感觉。实际上,他这一句译文在中文中给人的感觉更强烈,也更好”。而全诗的最后一...
看完这些成语翻译被吓尿了!原来老外是这么想我们的…
无论往哪边都不行可以说很形象了▽英文直译即是「说魔鬼(魔鬼到)」其实这句话的完整版是「Speakofthedevilandhe'ssuretoappear.」在18世纪初有一种迷信的说法:当你提及魔鬼的时候,魔鬼就一定会出现因此省略为「Speakofthedevil.」...
余光中去世:这位乡愁诗人现在已成了我们的乡愁
他不仅将国外名家的作品翻译成中文,也把中国的诗歌翻译成英文(www.e993.com)2024年9月28日。他翻译了济慈的一本诗集,翻译了王尔德的4本喜剧(这次在深圳,他把王尔德译本在内地的演出权授给了聚橙网);他25岁时翻译的海明威的小说《老人与海》,也由内地的译林出版社出版。而他也将中国的古诗、台湾诗人的现代诗翻译成英文,他的诗集《守夜人》也...
麻将源于中国属于世界 成东方文明征服西洋先锋队
当你看见3和4,你喊碰和杠;你看见幺鸡(一条)像小鸟在飞;你开始相信码好的麻将牌是一种富有幽默感的动物(犹如一条活生生的龙);试图入睡的时候,你听到麻雀的叫声;你把赢过的每一副好牌都列在个人简历里;听到有人说以ma音开头的任何事物,你就会心跳加速;你半夜被人叫起来打麻将,或者你在半夜群发短信打电话给...
哈佛精英华裔刘宇昆 独揽获雨果奖、星云奖、世界奇幻奖
翻译《三体》,“尽力而为”“本书的英文翻译不可思议地好,流畅得如同我想象中的中文原著一样。”——亚马逊书评刘宇昆是“星云奖”开幕式的第一个演讲者,他的演讲主题是theRobotRevolution(机器人革命)。他本来打算用英语演讲,但在上台的那一刹那改变了想法:“大刘在《三体》中预言,人类语言的未来是汉语和...
中国驻哈萨克斯坦使馆向在哈东干人赠500套汉语教材,东干人是谁?
王国杰从同学家取了自己的行李,住到了这位叫马回成的东干人家。马回成不仅卖菜,而且有个粉条作坊,3辆小汽车,种了几十公顷的向日葵,年收入折合人民币约7万元。马回成的老伴一副关中妇女的打扮,头戴黑色布帕,打绑腿,孩子们都说陕西方言。马回成问王国杰:“左宗棠的人还在不?”...
【新译者访谈】李康:我是一个乱读书的人,社科译者需要乱读书的...
在导师孙立平的读书课上,在变宿舍为课室的“麻雀”读书小组上,他也分工翻译和报告了一些关于近现代农村基层政权和城市单位制的海外中国研究文献。那时候大家还没有笔记本电脑,读书笔记都是记在纸质的笔记本上,无法像在电脑上一样轻松地反复修改,这反而练就了李康的翻译功夫,下笔的时候,一个英文长句的结构他已了然于...