乘地铁突发身体不适,救命神器AED的位置您不能不知道
支持BEIJINGPASS、配备翻译机为落实北京市政府优化外国人来华乘坐公共交通出行的支付便利性的要求,目前北京轨道交通支持外国银行卡支付购票、外国银行卡过闸、BEIJINGPASS卡发售及过闸,满足外籍来京乘客多样化的支付及乘车需求。那么服务外籍乘客究竟有哪些贴心服务呢?一起来了解一下!1京港地铁全部车站均已完成POS机...
Pantone2024年度流行色揭晓!“这个色号很适合你”,用英语怎么说?
如果想要表达这个颜色很百搭,我们可以用“gowitheverything”这个词组。举个栗子:Apairofjeansisoneofthemostversatileitemsyoucanown.牛仔裤是人们衣橱里最百搭的服装之一。Sheknewredwashercolor,Sheknewdiamondswentwitheverything.Lily对许多事都确信无疑,她确信红色最衬她...
《黑神话:悟空》发售,Steam在线人数仅次于PUBG!
《海鸟野的精神鉴定记录》中文翻译工作完成像素克苏鲁神话ADV游戏《海鸟野的精神鉴定记录》中文翻译工作完成,VividDream制作,预计8月23日更新。该作早前已免费上线Steam。精神科医生海鸟野被安排照顾一位住院病人——刺伤母亲的男孩,他出现了奇怪的幻听……他究竟能逃离神奇生物的魔爪并生存下来吗……?
普洱茶英文怎么说,Tea Expert: What Does 'Pu-erh Tea' Mean in...
除了“RawPuerhTea”和“RipePuerhTea”之外,这两种普洱茶还有其他的英文表达方式。它们也可以称为“ShengPuerhTea”和“ShouPuerhTea”。其中,“Sheng”是生茶的意思,“Shou”是熟茶的意思。这两个词也是对普洱茶制作过程的简化表达。总结起来,普洱生茶和普洱熟茶在英文中可以称为“RawPuerhTea”、...
iPhone新款颜色“暗夜绿”英语怎说?CATTI中最先进的怎么翻译?
midnightgreen是“暗夜绿”,台版翻译中,midnightgreen则被翻成“午夜绿”。原文:ApplehasunveiledtheiPhone11,acheapermodelthatcomesinnewcolorsandstartsat$699.TheiPhone11ProandProMaxarehigher-endmodelsthatboastthreecamerasonthebackandadvancedvideotool...
这本美国人用英语写的日本美学之书翻译成中文后,竟然卖脱销了
值得注意的是,无论是最初由日本人用英语写作的《茶书》,还是美国人用英语写作的《侘寂》,其最初的图书目标人群均指向西方,东西方文化间的差异,势必会造成理解和传播上的偏差(www.e993.com)2024年11月10日。由国内长期致力于侘寂美学研究的谷泉担纲译著的读库中文版《侘寂》,便是一本将传至西方世界的东方美学重新带回它的发源地,并“重新用...
"green girl"别翻译成“绿色女孩”,英语专业的人都不知道
英语中有很多带颜色的短语,由于中西方文化背景的差异,我们并不能采取直译塔大婶今天教大家一些带有“Green”的短语:打开网易新闻查看精彩图片1.greengirl“绿色的女孩”?显然不能这样理解,这里跟短语“greenhand”表示的意思是一样的,是“生手,没有经验的人,黄毛丫头”意思。
千万不要把give color to 翻译成“给颜色看看”
今天我们来学习一个英语短语:givecolortosomething。你看到这个,是不是想到中文常说的:给某人颜色?很多同学喜欢把“给某人颜色看看”翻译成givesbcolortoseesee。如果你还用这样的中式英语的话,要被人笑掉大牙的。实际上,没有givesbcolortoseesee这个短语,这是中国学生硬造出来的,英语国家的...
英语四级考中国文化中的颜色含义 八成考生考完“生无可恋”
四级翻译题分三种卷,分别考的是“红”、“黄”、“白”三种颜色在中国文化中的象征意义。武汉大学计算机学院大二学生董成旭说,他抽到的题目是“红色”,但其中好几个词都是以前没见过的,比如“长寿”、“中国革命”、“红墨水”等,“这些在中国文化中属于很基本的词,但平时没留意过用英文怎么表达,只能硬翻了,...
英语四级中的“神翻译”,大学生脑洞大开,网友:真正“妙”!
5、“给你点颜色看看”“giveyousomecolourseesee”,这个可以说很“经典”了,大多数学生都知道,但是呢,孩子,这么写可不给分哦!那如果你硬是要这样,那老师估计会给你回一句:areyousick?吧!6、“酸奶”“酸奶”的翻译也是厉害了,“sourmilk”,这个词直译不就是“酸了的牛奶吗?”,照这么翻译...