老外说的“Take the cake”是什么意思?翻译成“拿块蛋糕”可就...
翻译成“拿块蛋糕”可就尴尬了!Takethecake释义:通常用于表示某人或某事在某一方面表现得特别出色、引人注目、或者非常突出。例句:如果某人在一项比赛中获胜,你可以说:Hereallytookthecakeinthatcompetition!他在那个比赛中表现得非常出色!Taketheprize释义:这个短语强调赢得奖品或获得某种奖...
英语天天talk
冬天家里用的“暖气”,英语说成“warmair”,老外能懂吗?1评论2023-12-10推荐视频6.9万|02:34美国道路上常见的“Xing”,不是“行”的拼音21评论2024-08-3000:39如果你玩三国游戏一分钱都不花,那试试这款,武将全靠招募!广告三国群英传了解详情1658|01:58第6集英语中字:直面巨兽_高光片...
“有福同享”英语里面可以怎么翻译呢?share happy?
一个常常被人误解的词汇,中文里,只要涉及”利益问题“,就经常会用”蛋糕“来做比喻,其实这个说法就是来源于这个词组shareofthecake,表示”分享的利益,应得的利益“。Thecompanymakeshugeprofitsandtheworkerswantashareofthecake.公司获得了巨大的利益,而员工非常想要分得相应的利益。5.g...
“锦上添花”英语能怎么翻译?“二者皆可兼得”英语又怎么翻译?
Cake,就是蛋糕,而这里的Icing是由ice变形而来,ice除了能表达“冰”之外,还能表示“糖霜”。不仅有蛋糕,还能加上糖,可以说就是美事成双,又可以翻译成“锦上添花”。Afreevacationontopofapayraiseisicingonthecake.加了工资还有工资照发的假期,真是锦上添花。为了方便大家以后的学习,罐...
“一石二鸟”的翻译是“Kill two birds with one stone”?这么...
Tohaveyourcakeandeatittoo这句话是“一石二鸟”的反面,意思是“鱼和熊掌,不可兼得”。想要同时获得两个好处,但常常不现实。tohaveordotwogoodthingsatthesametimethatareimpossibletohaveordoatthesametime....
“鱼与熊掌,不可兼得”英语能怎么翻译?
翻译过来的意思是:你可以把马领到水边,但你不能逼迫他喝水(www.e993.com)2024年11月16日。一般寓意是指:你可以为一件事情/一个人创造各种条件,但事情却不一定会成。A:Ijustdon'tunderstand.We'vegivenhimtheverybesteducationandintroducedhimtotherightpeople,buthejustwon'tpursueameaningfulcareer....
“扎啤”的“扎”用英文怎么翻译?丨达人分享
词典上,draft的解释是:Draft做名词主要表示“初稿”,比如“论文的初稿”叫做:thefirstdraftofmypaper.根据这一层含义,draft还可以活用成动词,表示“起草”,比如“起草一份合同”叫draftacontract。另外,draft还可以做形容词,就相当于draught了:...
TED学院 | 中了500万美金生活却被毁掉:不要再幻想用金钱买来幸福...
TED是Technology,Entertainment,Design(科技、娱乐、设计)的缩写,这个会议的宗旨是"用思想的力量来改变世界"。TED演讲的特点是毫无繁杂冗长的专业讲座,观点响亮,开门见山,种类繁多,看法新颖。中英文对照翻译SoIwanttotalktodayaboutmoneyandhappiness,whicharetwothingsalotofusspenda...
62种西关名小吃有了规范英文名 老婆饼译得最好
在翻译过程中,翻译团队将每种西关美食的典故、食材、做法都一一翻译成英文,先给老外过目,让他们了解清楚每种食物再说出他们对评选出来的译名的看法等等。梁东还透露,主办方还专门请教了有关饮食文化、品牌营销育等多方面的专家,以求达到“信雅达”。还有6种美食“留空”...