2023考研英语翻译题型实例分析
翻译时要注意转译的应用。如把“better”译为副词“更好地”。译文:更好地了解中国的文明,将为我们打开一个知识的王国,对这个王国迄今只有神话般的描述。6.Itistheinsistence,asafirstconsideration,upontheinterdependenceofthevariouselementsin,andpartsof,theUnitedStates—areco...
马力欧变雄雄,游戏角色名如果“意译”会是什么画风?
Luigi是德语名字Ludwig(路德维希)的意大利语化,意思是“有名的战士”,换成中文语境,正可谓以武立名,较接近“威”这个字。塞尔达(Zelda):灰英游戏:《塞尔达传说》系列说明:据推测,塞尔达的全名是ZeldaHyrule。其中Hyrule系生造词,可能是HighRule“高等法则”的缩写。不过既然不能确定这个姓氏,我们暂且忽略。Ze...
英语关键句型72种
在疑问句或条件从句中,则为"anythingof",可译为"有点","略微等。""译为毫无","全无"。"muchof"译为"大有","notmuchof"可译为"算不上","称不上","littleof"可译为"几乎无"。somethinglike译为"有点像,略似。"Theysaythathehadnouniversityeducation,butheseemstobe...
《巴别塔》:一本关于翻译的书,还有翻译的必要吗?
后世将建塔之地称为巴别,这座塔也就得名巴别塔——在希伯来语中,“巴别”是“变乱、混淆”的意思。巴别塔的传说有无数解读方式,其中最为语言学和翻译学研究者津津乐道的一点是:这座塔得以动工的前提,是天下万民语言统一,齐心协力。巴别塔也顺理成章地成了象征语言、翻译与交流的意象。由此可见,“语言...
喝汤是drink soup还是eat soup?原来这么多年都搞错了!
黄头发,千万不要说成“yellowhair”!这种颜色在英语文化中是比较敏感的。比如你看到一个黄种人,直接叫他/她yellow,这里就有种族歧视的意思。所以不要用yellowhair来表达黄头发,而是用blondhair或者sandyhair。如:Theactressworeablackwigoverherblondhair....