“老顾客”用英语怎么说?真的不是“old customer”!
"老顾客"在英语中可以翻译为"regularcustomer"或者"frequentpatron"。"Regular"在这里是指定期、有规律的。在"regularcustomer"中,"regular"表示这位顾客是经常光顾某个商店或服务的,有规律地进行购买或消费。"Frequent"是形容词,表示发生或发生频率高,适用于描述经常光顾某个地方或进行某种活动的情况。因此,在...
最高月薪1.5w!新一波岗位等你来_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
3、保证货品安全、做好货品交接盘点等日常营业工作;4、了解顾客需求,积极维护客户资源,努力提升品牌服务形象;5、遵守公司各项工作规范,服从上级工作安排,提升各项工作效率。任职要求:1、年龄要求:22周岁--37周岁,初中或职高以上学历;2、为人正直、有进取心、善于学习,具备良好的语言表达及沟通能力;3、具备较...
一批企业正在招聘,部分岗位高中可报→|学历|简历|大专|月薪|中专|...
客服/前台接待/英语客服/前台翻译(长宁)人数:2名年龄:20—40岁学历:大专及以上专业:英语、旅游、酒店管理、物业管理月薪:6400—7800元/月工作班时:两两制上班地点:长宁区哈密路查看岗位更多内容及投递简历中国航空集团旅业有限公司上海中航泊悦酒店上海中航泊悦酒店是中国航空集团在上海开设的第一家...
23年6月大学英语四级考试2卷分析汇总,248处考点,全文中文翻译
命中率:全卷一共出现248处词组短语和难词偏词,《高中英语1.5万考点》和《睡眠记忆法配套词表》共命中240处,命中率为240/248*100%=96.77%大学英语四级考试202306真题2卷,作文试卷解析,附中文翻译我以为今年大学英语四级考试听力作文只有一套题,结果发现二套卷,听力作文翻译全部都是完全不同的。所以,命...
中文翻译成英文的错误翻译,让人哭笑不得
中文翻译成英文的错误翻译,让人哭笑不得中国式英语是指中国的英语学习和使用者由于受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范或不合英语文化习惯的畸形英语。这种英语往往对英语国家的人来说不可理解或不可接受。“干爆鸭子”
浑水做空瑞幸咖啡报告全文 英文版+中文版(30595字全文翻译)
全文30595个字,电脑阅读可以回复“瑞幸”下载PDF文件:英文版+中文版瑞幸咖啡:欺诈+存在根本性缺陷的业务摘要瑞幸咖啡(Nasdaq:LK)(“瑞幸”或“公司”)于2019年5月上市时,便采用了一种糟糕的商业模式——通过大幅折扣和免费赠品咖啡来培育中国消费者的咖啡消费习惯(www.e993.com)2024年11月27日。在其完成6.45亿美元IPO后,该公司从2019年Q3开...
支付宝的翻译是“快乐球”?被网红视频刺激了,支付宝连夜出学中文...
外国友人把支付宝翻译成cheerfulball(快乐球),支付宝官方也是忍不了了,连夜制作出“蓝宝书”《商务中文50句》,教外国商家学中文。其中有很多“走过路过不要错过/有热水/来都来了/能退税”等中文服务用语。网友表示:以前都是被英语四六级支配的恐惧,这回终于“报仇”了!
我在广交会做翻译:一天四百元,看客商远远走来要灿烂地微笑
第一天的体验,跟我对广交会的想象完全不同。就是全场跑着发传单,讲中文,跟翻译工作毫无关系。我这个老板可能是第一次参加广交会,来卖铁的,原材料,所以基本是没人买,也很少有人感兴趣。我的第二个客户,是做新能源电池的。他其实有一定的英语交流能力,但不想把宝贵的时间拿来给自己试错——这种试错的成本太高了...
当上海的外国人遇到微信翻译,笑不活了
英文单词"cook"是个多义词,作名词意思是厨师、炊事员,与单词"Chef(大厨/主厨)"相近;作动词义为烹饪、烹煮。很多人会误以为cooker才是厨师的意思,其实cooker的意思是烹饪工具,也就是厨具。那么“煮饭婶”应该怎么翻译才好呢?直译的话就是:CookingAunt,做饭的婶婶。
这款翻译APP让外国游客去日本不用愁
目前日本产品的翻译需要较大,不过将来可能作为“把英语翻译为中文”等翻译工具在海外被广泛活用。此外,该公司还讨论推出活用软件数据的新业务。由于该软件把访日游客的购买及行动纪录可视化,有望用于广告业务、电商业务、生成人工智能(AI)内容等业务。例如,设想向购买啤酒的用户推送下酒菜或黄姜的广告,以及介绍附近...