"kiss-me-quick"不是喊你”快吻我”!真正意思你能想到吗!
很多剧里面都会出现这句,意思是"死亡之吻",在口语中,另一层意思是,好心做坏事,也就是看似有好处,但其实会导致失败或毁灭的事情,帮倒忙。It'sthekissofdeathwheneverPaulhelpswiththecooking.每当保罗帮忙做饭时,总是好心做坏事。Angle'skiss不只是天使之吻!我们熟悉的Angle'skiss是"天使之...
Fitness Holidays剑桥雅思12-听力原文翻译及答案解析
16.听前预测:定位词为cookingholiday,unusual。题目解析:定位至“Iknowalotofagentsofferholidayswhereclientscookrecipesrelatedtooneparticularcountry.usuallytheonethey'restayingin.butwefocusondishesfromagreatmanydifferentones.",本题答案为B。17.听前预测:定位词...
翻译学习 | “烟火气”应该怎么翻译?
在今天的语境中,“烟火气”的内涵虽然和“smellofcooking”有关,但已经远远超过了这层字面意思,往往形容的是“热闹的街景”或者“柴米油盐的平凡生活”。《纽约时报》曾直接将烟火气翻译为“cookingoilsmell”(油烟味),并补充解释这是一个用来描述日常生活的中文短语(aChinesephrasetodescribedailylife...
当上海的外国人遇到微信翻译,笑不活了
英文单词"cook"是个多义词,作名词意思是厨师、炊事员,与单词"Chef(大厨/主厨)"相近;作动词义为烹饪、烹煮。很多人会误以为cooker才是厨师的意思,其实cooker的意思是烹饪工具,也就是厨具。那么“煮饭婶”应该怎么翻译才好呢?直译的话就是:CookingAunt,做饭的婶婶。关于是否要更正英文名,不少网友表示:NO....
“Put my foot in my mouth”翻译成“把我的脚放在嘴里”就有些重...
短语“makesb'smouthwater”的意思十分有趣,意为“使某人馋的流口水,垂涎欲滴”,英文释义为“Ifthesmellorsightoffoodmakesyourmouthwater,itmakesyouwanttoeatit”。[例句]1.Thesmellofthatbaconcookingismakingmymouthwater....
《方舟生存进化》探险家笔记翻译 方舟全探险家笔记内容一览
涅尔瓦的笔记是拉丁文,我不懂,我只能根据拉丁文的英文翻译看(www.e993.com)2024年9月22日。另外海莲娜和罗克韦尔在焦土也有故事。焦土另外两个人是一个美国西部牛仔黑帮老大和一个埃及女祭司。李美盈-来自中国的汉末勇士方舟的独狼女王——李美盈(LiMeiYin)的生存者笔记根据游戏内笔记上的中文,其自称是“美盈”。虽然“盈”字是后鼻音,...
2015大学英语四级翻译四步法
译文:Cookingisconsideredasnotonlyaskillbutalsoanart.然而,在很多情况下,中文表达并没有“被”这个字,在英文中仍然采取被动句进行翻译。真题如:中国结最初是由手工艺人发明的。译文:TheChineseknotwasoriginallyinventedbythecraftsmen。
翻译“打磨”
注意在creative一词上是有引号的,并在括号里注明了theysay,从而说明这也是观众的用词。另外,对于第一句话中“绚丽灯光环绕下”的处理,笔者刻意选择了lightregimes这个专业术语,回译成中文就是“光环境”的意思,这样可以弥补glistening一词对译“绚丽”上的一些不足。
今天“出去吃饭”应该翻译成“eat outside”吗?
为什么不可以说是eatoutside呢?这里的错误主要在outside这个词汇,虽然在中文里面,outside确实翻译成“外面”的意思,然而我们看一下剑桥词典的翻译:notinsideabuilding,指的是与室内相对,所以outside更多是指“室外”的外面,与我们常说的“出去吃(出去饭店吃)”意思并不相符。
英语难倒了谷爱凌?!韭菜盒子英语怎么说?(附应用文写作)
中文既有“韭菜”的意思,又能表示“细香葱”。反正是细细绿绿的某类植物。garlic英[??ɡɑ??l??k]美[??ɡɑ??rl??k]本意“大蒜;大蒜头”,也可以用在“有相似气味的植物名中”。韭菜的气味我们都很熟悉,所以这里用“garlicchives”更能代表“韭菜”。