冷知识!早田希娜原本叫早田雏 与广濑铃同样遭遇:译为广濑丝丝
189928}ζ404055┎本著名影视女演员,同时也是一名顶级模特,广濑铃在日本拥有很高的知名度,但是她的中文译名也闹出了乌龙,许多网友都听过“广濑丝丝『ohname}|hwpb}”这个名字,但是不清楚“广濑丝丝”就是广濑铃,只是中文名字翻译有差别而已。早田希娜的情况就跟广濑铃一样,只不过广濑铃...
上海理工大学日语笔译专业考研科目
[{"name":"研究方向","value":"01日语笔译"},{"name":"初试科目","value":"101思想政治理论213翻译硕士日语359日语翻译基础448汉语写作与百科知识"},{"name":"参考书目","value":""},{"name":"备注","value":""}]同学们也可以登录院校的官网查询核实,以下是院校的具体网址httpusst...
上海交通大学翻译专业考研科目
[{"name":"研究方向","value":"01英语笔译"},{"name":"初试科目","value":"101思想政治理论211翻译硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识"},{"name":"参考书目","value":""},{"name":"备注","value":""}]同学们也可以登录院校的官网查询核实,以下是院校的具体网址httpssjt...
嘉欣=Jackson?当留学生的教授在课堂上念起中文名……
如何起一个合适的preferredname起一个英文名,当然不能像起网名一样草率,今天变一变,明天变一变,像我在社交网络上看到不少奇怪的中文名,比如B站up主德国人Leo乐柏说就曾表示自己的第一个中文名叫“李铁满”。“李”取自他德文以Le开头的姓,“铁满”音译自他德文的名Tilman,还寄托了他的中文老师对当时瘦瘦...
别怪我上药店买“地雷”,药的名字实在太太太难记了!
通用名是药物最标准的名字,它一般源于世界卫生组织制定的国际非专有药名(InternationalNonproprietaryName)。药品包装、处方和病历都必须统一使用这个标准名,以免别名带来误解。通用名是药品标准的名字,按规定它要用最突出的文字显示|作者制图通用名本身不算很长,通常是四个字左右。但它依然很难记,在普通人眼中...
浅谈《西游记》英译本中的人名翻译
而词条“immortal”的解释为“agodorotherbeingwhoisbelievedtoliveforever.”,意为不朽的人物,强调其不朽,也就是长生不老(www.e993.com)2024年9月25日。这与“神”、“仙”这两个词在中文中的意义基本吻合。(二)妖精名字的译法妖精名字的译法与上类似。《西游记》英译本中,“妖魔”一般译为“demon”,“精”一般译为...
考研英语小作文模板|翻译|英语二|li ming_网易订阅
中文翻译:亲爱的朋友们:我谨代表学生会,利用此次机会,对于所有来我校学习的外国学生致以衷心的欢迎。很高兴为大家做出一些实际的建议。首先,在我们大学的生活并不轻松。你应该每天上课并且按照要求完成课后任务。每个人还需要帮助一名中国学生进行英文学习。尽管有这些挑战,你仍能享受这里的生活。各种各样的活动,比...
中文菜单英文译法将于春节前出版
备受关注的《中文菜单英文译法》有望在春节前出版。1月13日,北京市旅游局有关负责人表示,新版菜单英文译名,将有助于规范奥运会前北京的就餐语言环境。stir-friedtofuinhotsauce.[Agencies]AsetoffixedEnglishtranslationsforChinesemenusissettobepublishedbeforetheSpringFestivalin...
外国人说"You name it"不是让你“起个名字”,翻译错就糗大了!
Younameit=Icandoanythingyounameit只要你说得出来的,我都能做。也就是你想要的应有尽有!日常口语中“Younameit”很是常见。推销的Younameit,andwehaveit.凡是你说的出名字的我们都有。Beer,wine,softdrink,younameit,they'vegotit....
《菊与刀》的第16个中文译本 冯玮
原著第八章标题是“CleaningOne’sName”,长谷川松治教授译为“污名をすすぐ”(“洗刷污名”)。或因为受日译本的影响,中文译本该章的标题也均与“洗刷”有关。例如,国内S出版社的译本是“洗清名声”;T出版社的译本是“洗刷名誉”;Z出版社的译本是“澄清名声”。但是,本尼迪克特在本章开宗明义写道,Cleani...