专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
俄语的论文名为《вопросыопорядкесловиегорешениепримпсрусскогоязыканакитайский》,中文论文名为《俄汉机器翻译中的词序问题及其解决办法》(《语言研究》1959年第4期)。
盛李豪夺冠遇上蹩脚翻译:恭喜你是奥运杆菌 你有2个奥运杆菌
没想到巴黎奥组委请来的翻译中文水平相当一般,用十分蹩脚的中文翻译到,“恭喜你!你是奥运杆菌(冠军)!”“你有两个杆菌(冠军)!”盛李豪听懂了,“对对对!”“所以你是什么(感觉)?”虽然翻译水平很次,但是奥运冠军还是没有被带偏,他笑着回答道,“我感觉很开心!最后能够拿到奥运金牌很开心。”最后,盛李豪...
历史与AI的距离|AI在古典学中的应用
古典文本中,散文的翻译难度小于诗歌。尽管AI可以自动识别较为清晰的古希腊语截图,但对诗歌的翻译仍不尽如人意。在这方面,Claude3.5无法翻译出诗歌的韵律。免费版GPT中文译文表现则不如Gemini,缺乏还原诗歌韵律的意识,即使给出体现诗歌文风的指令,中译文也不工整。古希腊原文GPT4.0GPT4.0GPT3.5Gemini不仅会...
诺奖得主作品《囚笼》最新中文译作涉嫌抄袭?游走在抄袭与翻译间的...
我认为张白桦是在查明建译文的基础上改动了大量字眼,可能涉嫌洗稿。”张白桦翻译的《囚笼》一文刊登在上海文艺出版社2021年11月号校园版《故事会》中,位于第72页,该文系“本刊特此转载新晋获奖者的短篇新译”。
小米15系列AI大升级:AI字幕来了 看片、会议实时翻译
其中,AI字幕功能支持全局实时翻译,让用户在观看国外影片、开国外会议时不再担心语言障碍,跨国会议也能实现同声传译。此外,AI写作作为全局文字工具,支持润色改写,极大提升了生产力。AI识音则支持全局声音转录,能够区分不同说话人并生成摘要。最后,AI妙画功能允许用户简单绘制草图,随心定制创意作品,快速生成大作。
德国汉学家顾彬:主持翻译德文版《鲁迅选集》
沃尔夫冈·顾彬(WolfgangKubin),德国诗人、作家、汉学家、翻译家,研究方向为中国古典文学、中国现当代文学和中国思想史(www.e993.com)2024年12月19日。顾彬编写中国文学史、译介中国诗歌成果颇丰,以德文、英文、中文出版专著、译著和编著达50多部,培养了一批文学翻译工作者、外交家和汉学家,为中国文学研究与传播发挥了重要的桥梁和纽带作用。