国盛通信:中美博弈下算力的“变”与“不变”
2024年7月21日 - 新浪
网络连接进一步“以太网”:英伟达过去大力发展高带宽、低时延、高可靠性和高可扩展的IB网络,布局高密度训练集群场景,但是溢价较高,用户往往需要付出更多的隐形组网成本;近期英伟达发布了基于以太网的spectrum-x下一代以太网交换机,并且据Thenextplatform报道英伟达已经加入超以太网联盟,本质是为了后续将网络连接转向以太...
详情
最“表里不一”的英语成语翻译辨误
2009年10月16日 - 中国日报
5.Ifthecapfits,wearit.[误译]如果帽子合适,就戴着吧。[正译]要是言之中肯,就接受吧。6rapenny,inforapound![误译]赌一便士是赌,赌一英镑也是赌。[正译]一不做,二不休。7.Ittakestwototango.[误译]跳探戈舞需要两个人。[正译]一个巴掌拍...
详情
英文必知的19种修辞手法+英汉修辞对比赏析慕课
2022年8月8日 - 新浪财经
3).Thefoxgoesverywellwithyourcap.(整体代部分)这狐皮围脖与你的帽子很相配。5.Synaesthesia通感,联觉,移觉这种修辞法是以视、听、触、嗅、味等感觉直接描写事物。通感就是把不同感官的感觉沟通起来,借联想引起感觉转移,“以感觉写感觉”。例如:1)Thebirdssatuponatreeandpoured...
详情