GimGoon和翻译小姐姐共同带来《Fantastic Baby》
GimGoon和翻译小姐姐共同带来《FantasticBaby》GimGoon和翻译小姐姐共同带来《FantasticBaby》把“好汀”打在公屏上VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品...
老外译中文剧:水浒系105个男人和3个女人的故事
据四川在线报道,Zily是字幕组“一个天地”的创建人之一,该字幕组组建不到两年,已经小有名气。Zily告诉记者,“一个天地”由负责人、中文翻译、英文编辑等成员构成。Zily是从事时装承包以及销售工作的,由于业务原因,她和上海有很多贸易交流,所以必须熟练掌握中文。Zily曾经在中国学习了两年中文,在美国又学习了三年。
老外译中文热播剧受网友追捧
《还珠格格》中出现频率最高的“皇阿玛”,被直译成为“huangahma”;《倚天屠龙记》中多次出现的称呼“老贼”,被翻译为“oldscoundrel”;《爱情公寓》中出现的流行语“我只是来打酱油的”,被翻译为“Ionlycametogetsoysauce”。由于这些老外组成的字幕组翻译恰当还不失幽默,甚至做到了剧情和时代的完...
微信翻译超好玩,明星名字拼音居然还能这样翻
bigbang的一首《fantasticbaby》翻译成中文简直笑死了。fantasticbaby居然翻译成反正它是个卑鄙。那个人蠢笨黑,那么的不如你。好啦,今天这篇比较轻松。这首歌完整的翻译可以自行去搜索一下。
朱自清散文,春,中英文对照翻译
thewholeofitaquitefantasticgreen.|wantedtothrowoutmyarmsandembraceit一butthiswasawildimpulse.When|stoodatthewater'sedgeandlookedoverthepool,itstillseemedafairexpanse.Thissmooth-spread,compactgreenisutterlycharming.Itundulatesandripples...
我们请乡村英语教师来做奥斯卡的翻译,惊呆了加拿大人
比如《AFantasticWonan》,中文翻译《普通女人》(www.e993.com)2024年11月7日。《Fantastic》之前是神奇四侠,这个大家都看过吧,很倒灶的片子,但终归是神奇。尽管翻译里有信达雅的说法,但翻译成普通是不是有些不太妥当。那么,为了深究这个翻译的问题,我们这次在奥斯卡提名影片的基础上,请来了四组参加选手,进行中外对照,具体案例具体分析。
东西问丨中加合译“敦煌故事” 如何实现文化互鉴?
汉语和英语属不同语言体系,中文的语法、句法结构都与英文迥然不同。对此,外国合译者在翻译过程中,用母语英语对文字进行提升。比如在翻译《九色鹿》故事时,“身披九种鲜艳的毛色”,中国译者译成“withasparklingcoatofninecolors”,但母语为英语的专家认为sparkling和bright都不自然、不合适,而“ingay...
【停课不停学:随身课本送给大家】高中人教版英语选修七第三单元...
课文翻译:下午我到达车站时,我整理我准备膳宿时,我听到一声巨响从海湾传来。我们跑到海边看到一个巨大的动物对我们置身出了水面,然后崩溃了。这是黑白fish-shaped。不加思索我们跳进游艇和其他的捕鲸出海驶向入海湾。我低头朝水中看去,看到老汤姆正在船边游着,为我们引路。几分钟后,没有汤姆,乔治开始打水,和他...
美国出现一群中剧迷
在中国,追看美剧的人不在少数,很多人守在电脑旁边,静候每周一集的电视剧更新。如今,在美国也出现了“中剧迷”,这些“中剧迷”,不仅对中国电视连续剧着迷,还自发成立字幕翻译组,将中国电视剧中的中文台词,配上英文字幕,供美国、英国等国的网友观看。
老外译中剧 字幕很幽默
Zily告诉记者,“一个天地”由负责人、中文翻译、英文编辑等成员构成。Zily是从事时装承包以及销售工作的,由于业务原因,她和上海有很多贸易交流,所以必须熟练掌握中文。Zily曾经在中国学习了两年中文,在美国又学习了三年。后来她发现,通过看中国电视剧来提高中文水平最有效果。“我和另外一位创建者在看邓超版《倚天屠...