张琬容|19世纪比利时汉学家哈雷兹的汉、满《易经》翻译
从1887到1897年大约十年的时间中,哈雷兹着力于易学研究,发表了两种译本,《易经:原始文本的恢复、翻译与注疏》(1889)和《易经:依据中国解释的翻译,附满文版本》(1897)[6],以及五篇论文:《〈易经〉的原始文本、本质与解释》(1887)、《〈易经〉:本质与解释》(1891)、《公元前七世纪的〈易经〉》(1893)、《〈易...
唐僧念的紧箍咒究竟是什么,翻译成中文只有六个字,换你也头疼
每当唐僧闭上眼睛,口中念念有词,念起那紧箍咒时,孙悟空就算再怎么桀骜不驯,也会立刻败下阵来,跪地求饶道:“师父,别念了。”这段紧箍咒咒语就像一把神奇的钥匙,轻易地打开了孙悟空内心的大门,让他从一个无法无天的齐天大圣变成了一个懂得慈悲和善良的行者。人们一直都对这段咒语充满了好奇和疑惑:“它到底...
四六级翻译 | 四书
翻译点拨:经典文本的地位表达:《四书》作为儒家思想核心文献,其地位和重要性必须在翻译中清晰表达,使用“coreofConfucianthought”和“foundationofChineseeducation”这样的词汇突显其文化和教育中的重要角色。历史与制度的准确呈现:明清科举考试和《四书》的必读书目地位是译文的关键,翻译时要准确传达其在选...
梁晓声《不装深刻》:有思想也可能成为“套中人”
前段时间我买了一本《黄帝内经》,打开书的一瞬间,内心有一种复杂的心情,我之前并未读过类似的古籍,虽然买的带翻译+漫画版,总觉得有一种“装深刻”的嫌疑,甚至有一丢丢不知道从哪里来的文化羞耻,但是我买这本书的意图很简单,源于我最近有一点亚健康的态势,想从中医方面进行一下自我调养。这种文化羞耻随着我开...
轻松掌握中英文切换的技巧与方法
2.阅读双语书籍(ReadingBilingualBooks)选择一些双语书籍进行阅读,可以帮助我们在阅读中自然地进行语言切换。这种方式不仅能提高我们的阅读能力,还能加深对两种语言的理解。3.观看中英文影视作品(WatchingChineseandEnglishFilmsandTVShows)
一周文化讲座|被书撑起的生活|作家|李敬泽|主讲人|博尔赫斯_网易...
嘉宾:张曼菱(作家)、高远东(北京大学中文系教授)、饶翔(《光明日报》高级编辑、文荟版副主编)《聆听:西南联大访谈录》与《回望:西南联大沉思录》是西南联大研究学者张曼菱女士推出的重磅新作(www.e993.com)2024年11月10日。从1998年始,张曼菱女士采访了西南联大相关人物二百多位,成为这段珍贵历史的记录者和聆听者。10月19日下午,我们邀请到...
《沙丘》漫画:在官方原著漫画中,寻觅电影内外的沙丘美学
TheJuryofBooks评审团本期书目《沙丘》漫画(第一部)(第二部)弗兰克·赫伯特原著布莱恩·赫伯特凯文.J.安德森改编劳尔·艾伦帕特里夏·马丁绘译者:刘勇军版本:中信出版集团2022年11月作者简介:译者简介:刘勇军,翻译家,译著等身,英语语言文学专业,湖南邵东人,闲暇时读书、译书,写作,翻译出...
《少年照护者》:??这些孩子的人生因为照顾家人而被迫改写
TheJuryofBooks评审团本期书目《少年照护者》作者:[日]每日新闻特别报道部采访组译者:阿夫版本:中信出版集团2024年1月作者简介:每日新闻特别报道部采访小组,包括松尾良、向畑泰司、田中裕之、山田奈绪4位成员。书中内容作为社会报道连载时,获得日本第25届新闻劳联新闻大奖·优秀奖。《每日新闻》...
《刺猬的优雅》作者新作:生命中唯一的炽热,便是狐狸涉过浅滩
TheJuryofBooks评审团本期书目《狐狸的灼心》作者:[法]妙莉叶·芭贝里译者:张姝雨版本:中信出版集团2023年10月作者简介:妙莉叶·芭贝里,法国女作家,1969年生于摩洛哥。她的第一部小说《终极美味》获得2000年最佳美食文学奖以及2001年酒神巴库斯奖。《刺猬的优雅》是她的第二部作品,出版后影响更...
从读者到学者——我与“海外中国研究丛书”
97.《欧几里得在中国:汉译〈几何原本〉的源流与影响》(EuclidinChina:TheGenesisoftheFirstTranslationofEuclid’sElements,BooksI–VI[Jiheyuanben,Beijing,1607]andItsReceptionupto1723),[荷]安国风(PeterEngelfriet)著,纪志刚、郑诚、郑方磊译98.《十八世纪中国社会》(Chinese...