美女翻译张璐再次亮相总理记者会 曾因翻译古诗词名篇走红
2015年3月15日 - 观察者网
译文直译:在百里的旅途中,有一半人会在途中放弃。点评:“fallbythewayside”在英语中是半途而废的意思,用英语中的成语来翻译中国古语,对接得很巧妙。2.华山再高,顶有过路。张璐译文:Nomatterhowhighthemountainis,onecanalwaysascendtoitstop.译文直译:无论山有多高,我们都能登到...
详情
什么才是歌词翻译的最高境界?中文真是世上最神奇的语言啊……
2019年6月25日 - 网易
其中翻译者还把欢乐的时光用“韶光”代替,还是有点墨水的~WhenYouAreOld除了歌曲,被翻译的还有爱尔兰诗人WilliamButlerYeats(威廉·巴特勒·叶芝)的传世诗歌《Whenyouareold》,而且还被谱写成曲,这便是《当你老了》歌词的由来。著名的诗人冰心曾将其翻译成中文:Howmanylovedyourmomentsofgl...
详情
初三英语人教版九年级全册Unit 1课文+单词+朗读+知识梳理+词汇...
2021年5月29日 - 网易
Sheis84.Youwouldntbelievehow(活跃的)sheis!40.Theboylosthis(能力)towalkwhenhewasfiveyearsold.四.翻译(根据中文提示完成句子)(共5小题;共10分)41.课堂上你应该注意听讲。Youshouldtolisteningtotheteacherinclass.42.你可以在字典上查这个生词。
详情
「小升初学生注意收藏」英语基础知识总复习大汇总
2021年5月20日 - 网易
1.Alltheballsarenotround.翻译成汉语:所有的球都不是圆的。(×)并不是所有的球都是圆的。(√)[析]all,every,both等词和not连用时,not通常放在all,every,both的后面,一般情况下表示部分否定,意为并非……都……。2.TheSmithshavemovedBeijing.(×)TheSmithshavemovedtoBeijing.(√)[析]不及物动词...
详情